Darkman
prev.
play.
mark.
next.

:10:02
Hajde, igrajmo.
:10:24
Herb Gorson-a, molim vas.
:10:28
Izvoli, dušo.
:10:29
Peytone!
:10:30
Ups. Izvini.
:10:31
Da?
:10:32
Herb, zdravo.
Julie Hastings, ovde.

:10:34
Slusaj, našla sam neke papire...
:10:36
...dok sam tražila dokumenta
za Von Hoffenstein-ov posao...

:10:39
...za koje nisam sigurna, da je trebalo da nadjem.
:10:42
Oni su od Strack-a
za tipa po imenu...

:10:45
Claude Bellasarious.
:10:46
To su podaci o plaæanjima...
:10:48
...razlièitim ljudima iz Okružne Komisije.
:10:50
Pa, ja mislim da su to isplate.
:10:52
Da, pa, ono sto hoæu je...
:10:54
...da razgovaram sa Strack-om, prvo...
:10:56
...i da mu iznesem svoje sumnje.
:10:59
Da, O.K.
:11:00
U redu, razgovaraæemo kasnije, Herb.
:11:03
Zdravo, Herb.
:11:06
Oh, ne želim da idem.
:11:08
Nemoj da ideš.
:11:09
Moram da idem.
:11:11
Moram odmah da idem!
Kasnim.

:11:13
Julie!
:11:14
Zvaæu te kasnije.
:11:15
Možda.
:11:21
Julie!
Julie, èekaj.

:11:23
Šta je bilo?
:11:24
Razmišljao sam.
:11:27
Trebali bi da se venèamo.
:11:31
Venèamo?
:11:35
Baš je poèelo da mi dobro
ide u firmi...

:11:38
...i zaista volim da budem na svome.
:11:40
Mi praktièno živimo zajedno.
:11:43
Sve što bi brak znaèio...
:11:44
...je da kada se javiš ujutro na telefon...
:11:46
...i ako je to moja baka...
:11:48
...ne bi se pretvarala da je pogrešan broj.
:11:50
Žena poèinje da misli da je posenilila.
:11:52
Ne mogu da prièam o tome, sada.
:11:54
Jules, pitam te da se udaš za mene.
:11:56
Peyton, volim te...
:11:58
Razumem...
:11:59
...ali moram da razmislim, O.K.?

prev.
next.