Darkman
prev.
play.
mark.
next.

:14:00
...i nekretnine.
:14:01
Robert Durant želi da preuzme dokove.
:14:04
On je veoma opasan èovek, Julie.
:14:07
Verujem da æe uraditi sve...
:14:09
...da se doèepa tog dokumenta.
:14:15
DNA struktura...
prihvatljivo.

:14:18
Glukoza...
u redu.

:14:19
Èak smo proverili...
:14:21
...sve vrste kolagena.
:14:22
U redu su.
:14:23
To je neverovatno.
:14:25
Svaki dan...
:14:26
...to je drugaèija kombinacija.
:14:27
Vreme, Yakitito.
Vreme.

:14:29
98 minuta.
:14:34
Oh...
:14:35
Napon, ponovo.
Popraviæu to.

:14:36
Znao sam da smo...
:14:38
...preopteretili tu liniju.
:14:40
Yakitito, vreme.
:14:41
Ha?
:14:42
Vreme?
:14:43
99.
:14:45
100 minuta!
:14:47
Šta? Šta?
:14:49
Æelije, drže se zajedno.
:14:50
Stabilne su!
:14:51
Ali, Dr. Westlake, zašto sada?
:14:55
Tama.
:14:57
Oh, naravno.
:14:59
Tama.
:15:01
Mislim da su sintetske æelije...
:15:03
...fotosenzitivne.
:15:04
Ovo je neverovatno!
:15:05
U èemu je stvar sa tamom?
:15:10
Kakva se tu tajna krije?
:15:14
Još uvek su stabilne.
:15:16
Vreme, Yakitito, Vreme!
:15:17
101 minut.
:15:19
Konaèno...
:15:21
...možemo da zamenimo
ošteæeno kožno tkivo!

:15:23
Ne, Yakitito, ne baš sasvim,
moj prijatelju.

:15:25
Imamo samo deliæ slagalice.
:15:27
I dalje postoji veliko pitanje...
:15:29
...kako da æelije ostanu stabilne...
:15:30
...duže od 99 minuta, na svetlu?
:15:32
Sada znamo da je u pitanju svetlost!
:15:36
Ja æu.

prev.
next.