Die Hard 2
Преглед.
за.
за.
следващата.

:49:12
Мисля, че са по-близо от 45 метра.
:49:14
Това са самолети...
Практически.

:49:17
Да!
Има няколко самолета.

:49:20
Прилича на обичайното задръстване.
:49:22
Само че не е обичайно.
:49:25
Виждате ли? Заинтригувах ви.
Това е моята дарба, госпожо.

:49:30
Нещата, които другите не виждат.
:49:33
Така карам хората да са по-предпазливи.
:49:35
Да нямаш предвид "отегчени"?
:49:37
Хората имат право
да знаят всичко за всеки.

:49:41
Застанахте на пътя ми.
:49:43
Слушай, скапаняк,
ти застраши децата ми,

:49:46
така че, не ме интересува
нищо благородно.

:49:49
Ти виждаш благородство ...
:49:51
само като го прегазиш.
:49:59
Да! Да, оцелях, но командосите
на Лоренцо са мъртви.

:50:03
а и антената замина ...
:50:05
Не видя ли нещо?
:50:09
Трябва да се молите за чудо.
:50:14
Изчакайте малко.
Виж тук.

:50:17
Една секунда. Там става нещо.
:50:19
Да, изчакайте така.
:50:21
Повтарям, АНЕКС тим, докладвайте.
:50:26
АНЕКС тим, чувате ли ме?
:50:30
Кодиран е.
Можеш ли да го настроиш?

:50:34
Не.
:50:36
Шифъра се въвежда от този панел.
:50:39
Дори и да сканираме честотата,
не можем да ги чуем.

:50:42
- Тия са професионалисти.
- И ти също.

:50:44
Разбий шифъра. Искам да знам
за какво си говорят тия копелета.

:50:46
Има 10 цифри на панела, 6 на дисплея.
:50:49
Въможни са милион комбинации.
:50:52
Следващият път, преди
да пречукаш някой от тях,

:50:54
първо го попитай за кода.
:50:56
Добре.
:50:59
Сър! Засякохме съобщение
на главния инженер.


Преглед.
следващата.