Die Hard 2
Преглед.
за.
за.
следващата.

:02:00
- Продължавай да работиш.
- Албърдсън.

:02:02
- Господине!
- С мен.

:02:03
Да, господине!
:02:08
Без цивилни лица.
:02:21
- Какво става ...?
- Какво има?

:02:25
Сигнала от Радио Маркера.
Не "би-би-пка", а говори.

:02:29
Внимание до всички самолети.
Управление на полетите в Далас.

:02:32
Тук е главния инженер
Лесли Барънс.

:02:34
Бях упълномощен
да ви информирам накратко.

:02:37
За сега това е единствения
канал, който ни е достъпен.

:02:42
Ситуацията е следната.
Преди около 2 часа ...

:02:50
Чуй това.
:02:51
... не приемайте никакви
инструкции за кацане,

:02:53
за които се твърди, че са от нас,
докато не чуете вашия шифър на полета.

:02:57
- Терористите ...
- Запиши го ...

:03:00
... контролират всички налични канали.
:03:02
- Само секунда.
- Този канал е сигурен.

:03:05
Не се опитвайте да ...
:03:07
ми отговаряте на вашите честоти
:03:09
на това съобщение. Повтарям -
не отговаряйте на вашите честоти.

:03:13
Тези хора вече разбиха един самолет ...
:03:15
имитирайки ни.
:03:28
Повтарям.
Терористите повредиха

:03:30
две наши системи, които ви
позволяваха да кацате.

:03:33
Светлинна - за визуално кацане ...
:03:35
и автоматичната следяща система.
:03:37
Специалната единица за
борба с тероризма е тук

:03:40
и ще се заеме с отстраняването им.
:03:42
- Боже мой.
- Не приемайте инструкции ...

:03:44
- Хей, Марвин.
- Интересувате ли те нещо ...?

:03:47
Слушай, те отидоха в стаята за брифинг
:03:49
на пилотите за да се съвещават.
:03:51
Заведи ме до тая стая.
:03:53
Искам да знам, за какво си говорят.
:03:55
- Коя от тези карти ще ...
- Не пипай!

:03:58
- Не пипай!
- Намери я ...

:03:59
Ще я потърся ...
ще ми объркаш всичко.


Преглед.
следващата.