Die Hard 2
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:16:01
Vaše epizoda ''Létající smetištì''
:16:02
velice objektivnì hodnotila
bezpeènost leteckého provozu.

:16:05
Ale mnohem pouènìjší
:16:06
byli ''Chlapi z oblohy,'' že, Connie?
:16:09
To má být vtip?
:16:11
Tak to mý být vtip.
:16:12
Dobøe.
:16:14
Já mám vaše èíslo.
:16:15
A já mám vaše.
:16:17
Tak se uklidnìte, pane.
:16:20
Dobøe.
:16:31
Letuško.
:16:32
Pane Thornberge,
:16:34
nemùžete si na mì dìlat monopol.
:16:36
Vedle téhle ženské já nemùžu sedìt.
:16:38
Prosím?
:16:40
On chce øíct, že mi soud zakázal
pøibližovat se k nìmu.

:16:44
Nesmím k nìmu blíž,
než na pìt metrù.

:16:47
50 metrù.
:16:49
Takže když mì necháte v téhle kabinì,
porušujete soudní pøíkaz.

:16:52
Mohu soudit vás a tuto leteckou
spoleènost.

:16:56
Ta žena mì napadla
a veøejnì mì ponížila.

:17:07
Co jste mu udìlala?
:17:10
Vyrazila jsem mu dva zuby.
:17:12
Dala byste si šampaòské?
:17:18
Promiòte, poruèíku McClane.
Musel jsem to provìøit.

:17:21
Tady máte zpátky zbraò a odznak.
:17:24
Díky.
:17:26
Pojd'te sem, dùstojníku!
:17:27
Slyšeli jsme, že
došlo ke støelbì.

:17:29
..pøítomnost pracovníkù
ministerstva spravedlnosti?

:17:33
Bože!
:17:33
Ale no tak. Jenom pár slov.
:17:35
Co to do prdele...
Co to tady provádíte, èlovìèe?

:17:39
To je místo trestného èinu.
Musíte tuhle oblast zajistit.

:17:41
To musí rozhodnout kapitán.
:17:42
Tak to abyste mì radši odvedl
ke kapitánovi, co øíkáte?

:17:57
- Kde je Cochrane?
- Je po nìm.


náhled.
hledat.