Die Hard 2
prev.
play.
mark.
next.

1:16:12
Inimesed muutuvad juba rahutuks.
1:16:15
Ning mina samuti.
1:16:16
Me oleme Washingtoni kohal.
1:16:17
Ehk saad sa neid
TV'ga maha rahustada.

1:16:20
Minule sobib. Ma...
1:16:45
Kirjutad heakskiitvat kõne oma
näruse video auhinna jaoks?

1:16:48
- Ma proovin Pulitzeri auhinda.
- Daamid ja härrad,...

1:16:51
..kuni maandumiseni, lülitame me
sisse kohaliku Washington TV.

1:16:54
Heli kuuleb kanal viielt.
1:17:03
Hea küll.
1:17:05
Hea küll.
1:17:14
Palun, sir, me hakkame
kohe varsti maanduma.

1:17:16
- Kui te võtaksite istet...
- Mul hakkab paha.

1:17:19
- Mul hakkab paha.
- Sir, kinnitus vöö tuli põleb.

1:17:26
Nõdrameelne isik.
1:17:27
- WZDC.
- Siin Richard Thornberg.

1:17:29
Ühenda mind Rubensi
uudiste ruumiga.

1:17:31
- Ta läheb kohe eetrisse.
- Ma tean. Sellepärast ma tahangi teda.

1:17:35
Sa pead ootama...
1:17:36
Vii mind otse, Celia, või sa
hakkad sisukokkuvõtet kirjutama.

1:17:39
Esperanza on maas,...
1:17:43
..kuid ta on vigastatud.
1:17:44
Ta sai õlast vigastada.
1:17:46
Üks mees on veel maas.
Kokku teeb see siis kuus.

1:17:49
Kui me teaksime, kui palju neid oli,
võikime me elevil olla,...

1:17:52
..kuid kui neid on 50,
on vist vara sampuse korke avada!

1:17:56
Me hindame su püüdlusi, kuid me
ei vaja vabasid suurtükke siin!


prev.
next.