Die Hard 2
prev.
play.
mark.
next.

1:17:03
Hea küll.
1:17:05
Hea küll.
1:17:14
Palun, sir, me hakkame
kohe varsti maanduma.

1:17:16
- Kui te võtaksite istet...
- Mul hakkab paha.

1:17:19
- Mul hakkab paha.
- Sir, kinnitus vöö tuli põleb.

1:17:26
Nõdrameelne isik.
1:17:27
- WZDC.
- Siin Richard Thornberg.

1:17:29
Ühenda mind Rubensi
uudiste ruumiga.

1:17:31
- Ta läheb kohe eetrisse.
- Ma tean. Sellepärast ma tahangi teda.

1:17:35
Sa pead ootama...
1:17:36
Vii mind otse, Celia, või sa
hakkad sisukokkuvõtet kirjutama.

1:17:39
Esperanza on maas,...
1:17:43
..kuid ta on vigastatud.
1:17:44
Ta sai õlast vigastada.
1:17:46
Üks mees on veel maas.
Kokku teeb see siis kuus.

1:17:49
Kui me teaksime, kui palju neid oli,
võikime me elevil olla,...

1:17:52
..kuid kui neid on 50,
on vist vara sampuse korke avada!

1:17:56
Me hindame su püüdlusi, kuid me
ei vaja vabasid suurtükke siin!

1:18:00
Mis siis on, kui nad kukutaksid
järjekordse lennuki alla?

1:18:03
Nad ei saa seda enam teha, eks, Barnes?
1:18:05
Pealegi, kui ma Esperanza enda
kätte sain, on see nüüdseks kõik.

1:18:08
Võibolla on nad veel
loomingulisemad, kui sa arvad!

1:18:11
Vähemalt mina mõtlen natuke, neetud küll!
1:18:13
Me oleme siin, et sellel türa imejal
pihk välja ajada enne, kui ta minema tõmbab.

1:18:17
Perioodiliselt!
1:18:18
Sa oled vale mees,
vales kohas, valel ajal!

1:18:23
Minu elulugu.
1:18:25
Major! Pentagoni Seisukoha Ruum, sir!
1:18:29
Pentagon. Ma võtan siit.
Tänan sind, Telford.

1:18:32
Teie tulete minuga.
1:18:37
- McClane.
- Jah, Barnes.

1:18:38
Sa ütlesid, et nad näitasid
end koheselt?

1:18:41
- Jah.
- See tähendab, et nad on ligidal.

1:18:44
Ja ma tean vist kus.
1:18:46
Las ma näitan sulle midagi.
1:18:50
Siin on radade vanad plaanid.
1:18:53
See on 12 aastat tagasi.
1:18:54
Tundub nagu nad oleksid
alasid laiendanud...

1:18:57
..liigutanud Tra-Con telefone, ILS,
kõike maalauseid asju...


prev.
next.