Die Hard 2
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
Tko je to? Jedan jebeni vod?
1:16:05
Jedan Kriza-1 vod.
Tko si ti?

1:16:08
Jedan Kriza-1 vod.
Tko si ti?

1:16:08
John McClane.
- McClane.

1:16:11
Pokazao si da imaš
muda tamo napolju.

1:16:13
Da.
- Sad pokaži zdrav razum.

1:16:17
Da profesionalcima da ovo srede.
1:16:19
Mislim da su profesionalci
na pogrešnoj strani veèeras.

1:16:23
Zar nije pukovnik Stuart
jedan od vaših?

1:16:25
Ne, više nije.
1:16:27
Mi smo ovde da ga smaknemo,
i smaknuæemo ga.

1:16:32
Služio sam s njim.
Nauèio sam ga sve što zna.

1:16:36
Izgleda da je još uèio
od tada.

1:16:42
Kreæemo!
1:16:44
Komanda æe biti u
aerodromskoj policijskoj stanici.

1:16:47
Hoæu da budem u vezi
s tornjem za 15 minuta.

1:16:51
Idemo!
1:16:55
Hej, Trudeau...
1:17:00
Da li su se stvari upravo
poboljšale ili pogoršale?

1:17:07
Svetla. Velika ruèna svjetla.
Postavimo polja, i onda-

1:17:12
Oni ludaci æe
ih poubijati.

1:17:14
A odakle nam svetla-
da pozajmimo od Betmena?

1:17:17
Što je sa telefonima
u zrakoplovima?

1:17:21
Samo pet ima te telefone.
1:17:23
Dobili smo tri,
i još pokušavamo.

1:17:26
To znaèi 13 nesreæa
koje èekaju da se dese.

1:17:28
Ima li vetra s èela?
- Upravo sam proverio vrijeme.

1:17:31
Vjetar je svuda
po spoljašnjem markeru.

1:17:34
Zrakoplovi s dovoljno
goriva su poslati...

1:17:36
u Atlantu, Memphis,
i Nashville.

1:17:39
Spoljašnji marker.
Prokletstvo.

1:17:43
Spoljašnji marker!
1:17:46
To je radio signal koji
samo šalje "bip bip bip."

1:17:52
Pa?
- Tko kaže da mora samo to?

1:17:55
Prebacimo frekvenciju tornja
na onu na snopu.


prev.
next.