1:16:01
Tko je to? Jedan jebeni vod?
1:16:05
Jedan Kriza-1 vod.
Tko si ti?
1:16:08
Jedan Kriza-1 vod.
Tko si ti?
1:16:08
John McClane.
- McClane.
1:16:11
Pokazao si da ima
muda tamo napolju.
1:16:13
Da.
- Sad pokai zdrav razum.
1:16:17
Da profesionalcima da ovo srede.
1:16:19
Mislim da su profesionalci
na pogrenoj strani veèeras.
1:16:23
Zar nije pukovnik Stuart
jedan od vaih?
1:16:25
Ne, vie nije.
1:16:27
Mi smo ovde da ga smaknemo,
i smaknuæemo ga.
1:16:32
Sluio sam s njim.
Nauèio sam ga sve to zna.
1:16:36
Izgleda da je jo uèio
od tada.
1:16:42
Kreæemo!
1:16:44
Komanda æe biti u
aerodromskoj policijskoj stanici.
1:16:47
Hoæu da budem u vezi
s tornjem za 15 minuta.
1:16:51
Idemo!
1:16:55
Hej, Trudeau...
1:17:00
Da li su se stvari upravo
poboljale ili pogorale?
1:17:07
Svetla. Velika ruèna svjetla.
Postavimo polja, i onda-
1:17:12
Oni ludaci æe
ih poubijati.
1:17:14
A odakle nam svetla-
da pozajmimo od Betmena?
1:17:17
to je sa telefonima
u zrakoplovima?
1:17:21
Samo pet ima te telefone.
1:17:23
Dobili smo tri,
i jo pokuavamo.
1:17:26
To znaèi 13 nesreæa
koje èekaju da se dese.
1:17:28
Ima li vetra s èela?
- Upravo sam proverio vrijeme.
1:17:31
Vjetar je svuda
po spoljanjem markeru.
1:17:34
Zrakoplovi s dovoljno
goriva su poslati...
1:17:36
u Atlantu, Memphis,
i Nashville.
1:17:39
Spoljanji marker.
Prokletstvo.
1:17:43
Spoljanji marker!
1:17:46
To je radio signal koji
samo alje "bip bip bip."
1:17:52
Pa?
- Tko kae da mora samo to?
1:17:55
Prebacimo frekvenciju tornja
na onu na snopu.