Die Hard 2
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Možemo da se
èujemo s zrakoplovima.

1:18:03
Oni neæe ni znati.
1:18:10
Našao sam signal.
U delu za prtljag je.

1:18:13
Slušaju vas cijelu noæ.
1:18:17
Lopovi kradu prtljag,
je li Carmine?

1:18:24
Kako ide, Telford?
- Loše.

1:18:27
Zvao sam Lang. Dekoder æe
biti ovdje za dva sata.

1:18:31
Moja žena nema dva sata.
1:18:33
Prebaèen sam u
Grantov tim juèe.

1:18:36
Standardni vojnik
leèi slijepo crevo.

1:18:39
Ali kažu da niko nije
bolji u ovome od Granta.

1:18:42
Mirno!
- Osim možda Stuarta.

1:18:48
Hoæu da èujem što je
s zrakoplovom koji su tražili.

1:18:52
Onda æu izdati nareðenja.
U pilotsku sobu odmah.

1:18:56
Nastavite s radom.
- Albertson.

1:18:58
G-dine!
- Samnom.

1:18:59
Da, g-dine!
1:19:06
Bez civila.
1:19:21
Što....?
- Što je bilo?

1:19:26
Signal spoljašnjeg markera.
Ne pišti, nego govori.

1:19:31
Pažnja, svi zrakoplovi na
Dulles putanji sletanja.

1:19:34
Ovde glavni inženjer
Leslie Barnes.

1:19:37
Imam ovlašæenje da
vas upoznam u potpunosti.

1:19:40
U ovom trenutku ovo je jedini
kanal koji nam je dostupan.

1:19:46
Evo situacije.
Pre oko dva sata...

1:19:55
Slušaj ovo.
1:19:57
... nikakve instrukcije za koje
se tvrdi da su s našeg tornja,

1:19:59
dok ne èujete vašu šifru
za snimanje sletanja.


prev.
next.