Die Hard 2
к.
для.
закладку.
следующее.

1:29:09
Этот ублюдок был у меня на мушке.
Я знаю, что был.

1:29:21
О, Боже мой.
1:29:28
Внимание, башня.
Внимание, башня Даллеса.

1:29:30
Говорит полковник Стюарт.
Наш самолёт подготовлен?

1:29:33
Да. Он в ангаре 11. Это самое
удалённое здание, что у нас есть.

1:29:39
Мы едем.
1:29:40
Пусть там будет команда техников,
чтобы подтвердить состояние самолёта.

1:29:44
Смотрите, какая наглость
у этого сукиного сына!

1:29:46
Полковник, вы в состоянии
проверить его сами.

1:29:50
Не просите нас дать вам на блюдечке
потенциальных заложников.

1:29:53
Майор Грант, не так ли?
1:29:55
Если вы помните меня, полковник,
1:29:56
то вы помните, что я знаю
свою работу не хуже вас.

1:30:00
Проверяйте сами свой чёртов самолёт.
1:30:02
Выезжаем через пять минут.
Бронежилеты всем.

1:30:06
Доспехи для штурмовой группы.
Приборы ночного видения снайперам.

1:30:10
Мы возьмём их в ангаре,
и я вытащу этот детонатор

1:30:14
из мёртвой руки Стюарта сам.
1:30:17
Лоренцо, возьми всех своих людей
обратно в аэропорт.

1:30:20
Перекройте все выходы,
1:30:21
на случай, если они попробуют проскользнуть
мимо нас, чтобы прорваться на поле.

1:30:24
Хорошо.
1:30:28
Ладно, мы едем.
1:30:31
Дик, это безумие! У всех станций
есть люди в аэропорту,

1:30:34
и никто не слышал даже шёпота
о той чуши, что ты сейчас несёшь!

1:30:36
Никто из них не является мной.
Хочешь доказательства - послушай.

1:30:39
Повторяю.
Террористы убили гражданских лиц

1:30:42
и отключили обе системы,
позволяющие вам сесть.

1:30:45
Группа армейского спецназа уже здесь,
готовится к обезвреживанию террористов.

1:30:48
- Господи Боже.
- Я хочу, чтобы ты вышел сейчас в эфир.

1:30:51
Возьмите моё фото из архива.
Рекламный снимок, любой.

1:30:53
И карты, укради одну у бюро погоды.
1:30:55
Мы в деле.
Выходим в эфир через 5 минут!

1:30:57
Передай компаньонам, если они хотят
участвовать, у них есть 3 минуты.


к.
следующее.