Die Hard 2
к.
для.
закладку.
следующее.

1:32:08
Господи, офицер, откуда вы,
1:32:10
из Пёрл Харбора?
1:32:15
Хорошо, все разошлись, пожалуйста.
1:32:20
Готовность.
1:32:21
Пять, четыре, три...
1:32:24
Это специальный выпуск
новостей WZDC.

1:32:28
Сегодня уже упал один самолёт в Даллесе,
где остальные самолёты всё ещё кружат,

1:32:31
безо всяких объяснений со стороны
руководства аэропорта или ФАУ.

1:32:34
А сейчас, с эксклюзивным
репортажем для WZDC,

1:32:37
Дик Торнберг передаёт
с неба над Вашингтоном.

1:32:41
Я один из тысяч людей, которык
кружат над столицей нашей страны,

1:32:45
предполагая, что какая бы ни была
проблема внизу, это нормальная проблема.

1:32:50
Но правда далека от нормы.
1:32:52
Правда ужасающая.
1:32:54
Берегись! Леди, осторожно!
1:32:57
Берегись! Берегись!
1:32:58
Берегись! Берегись! С дороги!
1:33:01
С дороги! С дороги, леди!
1:33:04
Уйдите! Эй, эй, берегись!
1:33:06
Это запись беседы
1:33:08
между диспетчерской Даллеса
и самолётом, пленённым в небе.

1:33:14
С дороги!
1:33:17
Лоренцо!
1:33:18
- МакКлейн, ты сошёл с ума?
- Где группа "Синий свет"?

1:33:21
- Стюарт заминировал аппаратуру в церкви.
- Где Грант?

1:33:24
Они едут убить этого сукиного сына
и взять у него детонатор!

1:33:27
Нет, они собираются улететь
вместе с ним на том же самолёте!

1:33:29
Убирайся отсюда к чёрту!
1:33:31
Когда армия уволила Стюарта,
он заполнил эту группу своими людьми!

1:33:34
- Ты сбрендил? А та перестрелка...
- Спектакль, чтобы выиграть время.

1:33:37
МакКлейн, ты совершенно
слетел с катушек.

1:33:41
Ты арестован, скотина.
1:33:48
Это патроны, которые они там
использовали сегодня!

1:33:51
Холостые!
1:33:55
Господе Иисусе.

к.
следующее.