1:21:00
Ama yaralý.
Omzunun civarýndan bir yara aldý.
1:21:04
Adamlarýndan birini daha
hakladým. Toplamda altý etti.
1:21:07
Kaç kiþi olduklarýný bilseydik,
heyecanlanabilirdik.
1:21:10
Ama 50 kiþilerse, þampanya
patlatmak için biraz erken.
1:21:14
Çabaný takdir ediyoruz, ama
burada silaha ihtiyacýmýz yok.
1:21:18
Ya senin marifetine yeni bir uçak
düþürerek karþýlýk verirlerse
1:21:22
Artýk bunu yapamazlar,
öyle deðil mi, Barnes?
1:21:24
Ayrýca, Esperanza'yý yakalasaydým,
þimdi herþey sona ermiþ olacaktý.
1:21:27
Belki senin düþündüðünden
çok daha fazla yaratýcýlar!
1:21:30
En azýndan ben
düþünüyorum, lanet olasý!
1:21:31
Dinle beni ukala piç.
1:21:33
Onu yakalamak için buradayýz.
Zamaný geldiðinde!
1:21:36
Sen, yanlýþ zamanda, yanlýþ
yerdeki yanlýþ adamsýn!
1:21:43
Hayatýmýn özeti.
1:21:46
Binbaþý! Pentagon
Olaðanüstü Hal Odasý.
1:21:49
Pentagon. Buradan görüþeceðim.
1:21:51
Teþekkürler, Telford.
Siz benimle gelin.
1:21:57
-McClane.
-Evet, Barnes.
1:21:59
Bu adamlarýn hemen ortaya
çýktýklarýný söyledin
1:22:01
-Evet.
-Demek ki yakýnlarda bir yerdeler.
1:22:05
Ve sanýrým ben neresi olduðunu biliyorum.
Gel sana birþey göstereyim.
1:22:11
Bunlar daha uzun
pistlerin eski planlarý.
1:22:13
Tam 12 yýI öncesinin.
1:22:16
Görünüþe göre arsayý
biraz deðiþtirmiþler,
1:22:18
Tra Con telefonlarý, ILS,
tüm yeraltý zýmbýrtýlarý.
1:22:22
Yani kanalizasyonu
idare edebildiler.
1:22:24
Eðer yanýlmýyorsam
kanalizasyon havaalaný...
1:22:27
...arazisini dolaþýyor ve
hemen saðdaki mahalleye gidiyor.
1:22:33
2 saat önce
inmiþ olmalýydýk!
1:22:35
Anlýyorum,
fakat sakinleþirseniz...
1:22:37
Umutsuz.
1:22:41
Birisi, bu rezaletten ötürü
bunlarýn kýçýna tekmeyi basmalý.
1:22:45
Hava þartlarý yüzünden
suçlayabileceðimiz kimse yok.
1:22:48
Öyle mi dersin
Ya þu domuz, Willard Scott
1:22:52
Otobüse binmeliydim.
1:22:53
En azýndan onlar
yemek ve yakýt için duruyorlar.
1:22:56
-Afedersiniz.
-Buyurun