Die Hard 2: Die Harder
Преглед.
за.
за.
следващата.

:04:02
Чуй това.
:04:03
... не приемайте никакви
инструкции за кацане,

:04:05
за които се твърди, че са от нас,
докато не чуете вашия шифър на полета.

:04:08
Терористите ...
-Запиши го ...

:04:12
... контролират всички налични канали.
:04:14
Само секунда.
-Този канал е сигурен.

:04:17
Не се опитвайте да ...
:04:19
ми отговаряте на вашите честоти
:04:21
на това съобщение. Повтарям -
не отговаряйте на вашите честоти.

:04:24
Тези хора вече разбиха един самолет ...
:04:27
имитирайки ни.
:04:40
Повтарям.
Терористите повредиха

:04:42
две наши системи, които ви
позволяваха да кацате.

:04:45
Светлинна за визуално кацане ...
:04:47
и автоматичната следяща система.
:04:49
Специална единица за
борба с тероризма е тук

:04:52
и ще се заеме с отстраняването им.
:04:54
Боже мой.
-Не приемайте инструкции ...

:04:56
Хей, Марвин.
-Интересувате ли те нещо ...?

:04:59
Слушай, те отидоха в стаята за брифинг
:05:01
на пилотите за да се съвещават.
:05:03
Заведи ме до тая стая.
:05:05
Искам да знам, за какво си говорят.
:05:07
Коя от тези карти ще ...
Не пипай!

:05:09
Не пипай!
-Намери я ...

:05:11
Ще я потърся ...
ще ми объркаш всичко.

:05:13
Пилотска кабина ...
Мисля, че е при Централния терминал.

:05:17
Дали не е на"П"-пилотска стая?
:05:20
Сега Марвин!-Може би е под "Р"
:05:23
"Разнообразни."
:05:28
мамка му.
:05:31
"Говори Гарвър..."
:05:34
"На хората им е студено. Край"
:05:36
"Тук е полковник Стюард
Всички, които не са на пост,"

:05:39
"да дойдат на брифинг при мен. Край."
:05:40
"Разбрано"
-Какво ти става?

:05:46
Господа, тази вечер ще действаме...
:05:50
Доминото няма вече да пада,
:05:52
а ще остане право.
:05:55
Самолета на генерала навлезе в обхвата.

Преглед.
следващата.