Die Hard 2: Die Harder
Преглед.
за.
за.
следващата.

:18:04
Тъпанар.
:18:06
WZDC.
-Тук е Ричард Тонбърг.

:18:08
Свържете ме. Рубер в новините.
-Влиза в ефир.

:18:11
Знам, че влиза в ефир, за това го търся.
:18:13
-Изчакай.
:18:15
Свържи ме Силия
или почни да пишеш молба за напускане.

:18:19
Есперанса кацна ...
:18:22
Но е ранен.
Има куршум в рамото.

:18:26
Убих още един от тях.
Общо шест.

:18:29
А може би ако ги знаем
колко са, ще ни олекне.

:18:32
А ако са 50 души, ще е
малко рано за шампанското.

:18:36
Оценяваме усилията, но ...
:18:39
но нямаме нужда от герой.
Какво ще стане, ако решат да разбият друг самолет?

:18:43
Не могат да го направят вече,
нали така Бърнс?

:18:45
Ако бях хванал Есперанса,
всичко това да е свършло.

:18:48
А може би той е малко по-изобретателен
отколкото си мислиш.

:18:51
Но поне мисля, по дяволите!
:18:53
Слушай, тъпанар.
:18:54
Трябва да пипнем тоя тъпак
преди да се опита да изчезне.

:18:57
Точка. Ти си погрешния човек
на погрешното място, в погрешното време.

:19:04
През целия си живот ...
:19:07
Майоре, Пентагонът!
:19:10
Пентагонът, ще говоря от тук.
:19:12
Благодаря Телфорд.
Вие елате с мен.

:19:18
МакКлейн.
Да, Барнс?

:19:20
Ти каза, че тези са дошли там веднага?
:19:22
Да.
Това означава, че са близо.

:19:26
И мисля, че знам къде.
Ела, ще ти покажа нещо.

:19:32
Това са старите плановете на пистите.
:19:35
Преди 12 години.
:19:37
Направени са някои промени
:19:39
заради дренажа.
:19:43
заради дренажа.
:19:45
Ако съм прав,
:19:48
всички инсталации минават
през това място.

:19:54
Трябваше да кацнем преди няколко часа.
:19:56
Разбирам. Отпусни се.

Преглед.
следващата.