Die Hard 2: Die Harder
prev.
play.
mark.
next.

:29:01
Kb. egy óra múlva végzek.
Megihatnánk valahol egy italt?

:29:09
Csak egy faxot kértem. Csak egy faxot.
:29:17
Hé, várj egy percet. Láttam valakit.
Visszahívlak.

:29:25
A múlt karácsony szellemét.
:29:27
Nakatomi? Los Angeles?
Maga John McClane, ugye?

:29:30
- Maga ki?
- Sam Coleman.

:29:32
WNTW Híradó.
:29:34
Bocsánat.
:29:35
Álljon meg. Láttam a hullát.
:29:38
A szó a maga kenyere.
:29:40
Nem. Én csak teszem a dolgom.
:29:48
Nagyszerû. Az országos reptér
lezárva. Teljesen befagyva.

:29:52
Ide küldik a gépeiket.
:29:54
Boldog, boldog karácsonyt.
:29:55
A legrosszabb Mr. Trudeau
a sajtó volt.

:29:57
Az Esperanza sztori miatt jöttek,...
:30:00
..és egybõl megkapták a kibaszott
híreiket, a vérnyomokat és mindent.

:30:04
Kizárnék minden átkozott riportert
a repülõtérrõl,...

:30:07
..de ezt a szólásszabadság
megsértésének tekintenék.

:30:10
Akkor az ACLU ránk támadna.
:30:12
Gyilkosság a televízióban.
A karácsonyi hét pokoli kezdete.

:30:16
Mi ez?
A múltkorihoz hasonló gengszterek?

:30:20
Csak akkor, ha a gengszterei a
Fort Bragg-ben kapják a kiképzést.

:30:24
- Ki az ördög ez?
- Hát McClane.

:30:26
- Rendõrtiszt vagyok...
- Tiltott területen.

:30:29
Los Angeles - Mr Trudeau - nem rossz.
:30:31
Épp ezt mondtam a múltkor a
koleszterin vizsgálatom eredményérõl.

:30:34
Tehát, mi a problémája, McClane hadnagy?
:30:39
Remélem Lorenzo kapitány elmagyarázta...
:30:41
..azt a kisebb perpatvart azokkal
a piti tolvajokkal.

:30:43
Talán megmagyarázná.

prev.
next.