Die Hard 2: Die Harder
prev.
play.
mark.
next.

:18:02
Errõl szól az életem.
:18:06
Õrnagy úr,...
:18:06
..a Pentagonból helyzetjelentést kérnek!
:18:08
A Pentagon. Köszönöm, Telford.
:18:12
Ti gyertek velem.
:18:17
- McClane.
- Tessék Barnes.

:18:19
Azt mondtad, hogy ezek a fickók
ott voltak a tetthelyen?

:18:21
Igen.
:18:22
Ez azt jelenti, hogy
ott várakozhattak a közelben...

:18:24
..és tudom is, hogy hol.
:18:27
Gyerünk. Mutatok valamit.
:18:31
Ezek a régi gépek, amikor még
hosszabb kifutópályákat használtunk.

:18:34
Már 12 éve nincsenek forgalomban.
:18:35
Némi átalakítások történtek,...
:18:38
..kivették a telefonokat, az
üléseket, de minden használható...

:18:41
..most a Csatornázási Mûveké.
:18:43
Ha jól tudom,...
:18:45
..a repülõtéren is van belõlük...
:18:47
..és itt a szomszédban is.
:18:53
Már két órája le kellett
volna szállnunk!

:18:55
Tudom, de csak maradjon
nyugodtan...

:18:58
Reménytelen.
:19:00
Valakinek felelnie kellene ezért,
azt biztos.

:19:05
Sajnos,...
:19:06
..az idõjáráson nem igazán lehet
számon kérni, hogy miért olyan.

:19:08
És mit szól ehhez a
disznó Willard Scotthoz?

:19:11
Busszal kellett volnajönnöm.
:19:13
Legalább élelmiszerért és
üzemanyagért megállnának.

:19:16
Elnézést.
:19:18
Igen?
:19:19
Csak szeretném megkérdezni.
:19:21
Ennek ajáratnak a menetideje
eredetileg 5 óra, nem?

:19:27
Van elég üzemanyagunk ahhoz,
hogy továbbra is így körözzünk?

:19:29
Ó, természetesen.
:19:30
Hát persze. Ilyesmire mindig
fel vagyunk készülve.

:19:51
Barnes, végig jártunk egy
tucat házat,...

:19:53
..de sehol semmi.
:19:54
Ez az utolsó lehetõségünk.
:19:57
Nézd, ez itt egy régi templom.
:19:59
Gyere.

prev.
next.