Die Hard 2: Die Harder
prev.
play.
mark.
next.

1:17:03
OK.
1:17:05
OK, OK.
1:17:14
Va rog domnule, putem ateriza oricand.
1:17:16
- Daca va veti relua locul...
- Mi se face rau.

1:17:19
- Mi se face rau.
- Domnule, nu va puteti ridica acum.

1:17:26
Mojicule.
1:17:27
- WZDC.
- Aici Richard Thornberg.

1:17:29
Da'mi legatura cu Ruben
de la stiri.

1:17:31
- Va intra in direct.
- Stiu. De aceea am nevoie de el.

1:17:35
Asteptati un pi...
1:17:36
Da'mi legatura, Celia,
sau incepe sa'ti scrii demisia.

1:17:39
Esperanza a aterizat...
1:17:43
..dar este ranit.
1:17:44
Este ranit la umar.
1:17:46
Am mai omorat un om de'al lor.
Au pierdut sase oameni.

1:17:49
Daca am sti cati oameni are,
am putea sa actionam,...

1:17:52
..dar daca are 50, este putin
cam devreme pentru atac.

1:17:56
Apreciem gestul vostru, dar nu
avem nevoie de morti aici.

1:18:00
Daca mai doboara inca un avion drept represalii?
1:18:03
Nu pot face asta acum, nu'i asa, Barnes?
1:18:05
De fapt, daca'l are pe Esperanza,
totul trebuie sa se termine.

1:18:08
Poate sunt mai inventivi decat crezi.
1:18:11
Macar eu gandesc, fir'ar sa fie!
1:18:13
Trebuie sa'l oprim pe sugaci,
pana sa incerce sa decoleze.

1:18:17
Punct!
1:18:18
Esti omul nepotrivit, la timpul nepotrivit, la locul nepotrivit.
1:18:23
Povestea vietii mele.
1:18:25
Dle maior! Comitetul de criza de la Pentagon!
1:18:29
Pentagonul. Voi vorbi de aici.
Multumesc, Telford.

1:18:32
Tu vino cu mine.
1:18:37
- McClane.
- Da, Barnes.

1:18:38
Zici ca oamenii au aparut imediat?
1:18:41
- Da.
- Trebuie sa fie undeva aproape.

1:18:44
Cred ca stiu unde.
1:18:46
Hai sa'ti arat ceva.
1:18:50
Aste sunt planurile cu pistele mai lungi.
1:18:53
De acum 12 ani.
1:18:54
Se pare ca au modificat pozitia...
1:18:57
..au mutat telefoanele, IL,
toate cablaraiele subterane...


prev.
next.