Die Hard 2: Die Harder
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
dok ne èujete vašu šifru
za snimanje sletanja.

1:04:04
Teroristi...
- Snimaj ovo.

1:04:07
... kontrolišu sve sem
ovog kanala.

1:04:10
Dajte nam sekund.
- Ovaj kanal je siguran.

1:04:12
Vaše transmisije nisu.
1:04:14
Nemojte, ponavljam,
nemojte pokušavati...

1:04:16
da odgovarate na vašim
frekvencijama na ovaj signal.

1:04:20
Veæ su srušili
jedan avion...

1:04:22
imitirajuæi nas.
1:04:35
Ponavljam.
Teroristi su presekli...

1:04:37
dva sistema koji vam
dozvoljavaju da sletite-

1:04:39
Svetla za
vizuelno sletanje...

1:04:41
i ILS za sletanje
preko instrumenata.

1:04:43
Specijalna vojna
jedinica je ovde...

1:04:46
i sprema se da
uništi teroriste.

1:04:48
Bože moj.
- Ne prihvatajte nikakve...

1:04:50
Hej, Marvine.
- Interesuje te kaput?

1:04:53
Ionako mi ne bi
dobro stajao.

1:04:55
Vodi me u pilotsku sobu.
1:04:57
Imaju sastanèiæ.
1:04:58
Hoæu da èujem šta prièaju.
1:05:01
Koja od ovih mapa-
- Ne diraj!

1:05:03
Naði mapu.
- Hoæu.

1:05:04
Rasturiæeš mi sve.
1:05:07
Pilotska soba... Mislim da je
to kod glavnog terminala.

1:05:10
Da li "P" možda
znaèi pilotska soba?

1:05:13
Sada, Marvin!
- Možda je pod "P. "

1:05:16
"Pomoæno. "
1:05:21
Sranje.
1:05:23
Tražim dozvolu da
smanjim stražu.

1:05:26
Ljudima je hladno
i smrzavaju se. Gotovo.

1:05:28
Ovde pukovnik Stuart.
Nek se ljudi koji nisu na straži...

1:05:31
skupe zbog brifinga. Gotovo.
1:05:33
Razumemo.
- Šta je bilo?

1:05:38
Gospodo, veèeras se
sve završava.

1:05:42
Domine više neæe padati,
1:05:44
a katapulti æe ostati uspravni.
1:05:44
[CUT]
1:05:46
Generalov avion se upravo
pojavio na ekranu.

1:05:56
Pažnja, Dulles toranj.
Upaliæemo svetla na jednoj pisti.

1:05:59
Ne pokušavajte da
spustite neki avion.


prev.
next.