Edward Scissorhands
Преглед.
за.
за.
следващата.

:36:00
Страхотно ръкостискане имаш, Ед.
:36:03
Хари, видях те на площадката за голф
миналата седмица.

:36:07
имаш дузина от ...
:36:08
Добре ли си?
:36:10
Искаш ли нещо за ядене?
:36:14
Бисквита?
:36:15
Той е толкова различен.
:36:17
Напълно различен.
:36:18
Наистина.
:36:20
Толкова е...
:36:21
мистериозен.
:36:22
Да.
:36:23
Как мислиш - дали са топли
или студени ръцете му?

:36:27
Помисли само какво може
а направи с едно щракване.

:36:30
Или да разкопчае.
:36:34
Еди.
:36:35
О!
:36:36
Момчетата аи аз тъкмо си говорехме
:36:37
искаме да те поканим на карти.
:36:39
Би ли искал да дойдеш?
:36:41
Само не бива да сечеш тестето.
:36:56
И аз имам свой здравословен проблем.
:36:58
Но никога не ми е пречел.
:37:01
Имам шрапнел от войната.
:37:03
Оттогава до сега,
не усещам нищо.

:37:05
съвсем нищо.
:37:07
Не позволявай на никого да ти казва, че
:37:09
си недъгав.
:37:10
Кой е недъгав?
:37:12
О, боже.
:37:14
Не ставай смешен.
:37:15
Ти не си недъгав.
:37:17
Ти си...
:37:18
Как се казва?
:37:20
Изключителен.
:37:22
Аз съм Джойс.
:37:24
Забелязах, че не си опитал
:37:26
моята салата "Амброзия"
:37:28
която направих специално за теб.
:37:30
Позволи ми.
:37:38
Мммм.
:37:41
Опитай това.
:37:43
Порецепта на майка ми.
:37:45
Оставете го да сдъвче.
:37:47
С твоят талант за градинарство,
би могъл да ми помагаш.

:37:49
И аз също.
:37:50
Ето.
:37:51
Аз искам редица от ангели.
:37:54
Той обеща да посети мен първо.
:37:57
Още един.
:37:58
Нали, Еди?
:37:59
Така ли?

Преглед.
следващата.