Edward Scissorhands
к.
для.
закладку.
следующее.

:31:00
Он выполз прямо
из адского пламени.

:31:05
В нём сила Сатаны.
Я это чувствую.

:31:07
Как вы, овцы, могли так сбиться
с пути?

:31:09
Мы не овцы.
:31:09
Не подходи ко мне.
:31:15
Давай. Иди.
Иди отсюда. Беги.

:31:17
[ Звонок в Дверь ]
:31:18
Эдвард, не слушай её.
:31:21
Не бойся её,
Эдвард.

:31:23
Она просто старая
сумасшедшая.

:31:31
- Привет!
:31:33
Что вы тут прячетесь как
муравьи.

:31:35
Привет, Джойс.
:31:38
Как не стыдно,
:31:40
держать такого необычного
гостя только для себя.

:31:41
Мы думаем, что это
очень эгоистично с твоей стороны.

:31:44
Да мы забегались,
закрутились.

:31:46
Как мило, что ты решила
исправить положение.

:31:48
Когда начнётся
вечеринка?

:31:51
Вечеринка?
:31:53
Ты ведь представишь
своего гостя

:31:56
подругам, ведь правда?
Я принесу салат из капусты.
А я десерт.

:32:00
А я принесу
салат из амброзии.

:32:02
Так во сколько, ты
говоришь, это будет?

:32:03
Во сколько? Билл!
:32:07
Где-то в 5:00?
:32:08
Билл!
:32:10
Его послали, чтобы
искусить тебя,

:32:11
но ещё не слишком поздно.
:32:14
Ты должна изгнать его.
Выгони его.

:32:17
Растопчи эту
ошибку природы.

:32:19
О, вы слышали?
:32:21
Он ошибка природы.
Разве не смешно?
Ха ха ха ха.

:32:28
Увидимся позже.
:32:30
Большое спасибо.
:32:36
Билл!
Билл!

:32:41
Ты не сможешь
устроить пикник

:32:43
или барбекю
без пряных яиц.

:32:45
Они просто восхитительны.
:32:46
Это самое главное.
:32:49
О, дорогой, Эдвард!
:32:49
Замечательно!
:32:51
Я не знала, что ты
всё порубил,

:32:54
но у нас
очень большой--

:32:55
Ничего.
Это просто порез.

:32:56
Нечего
волноваться.


к.
следующее.