Graveyard Shift
prev.
play.
mark.
next.

:13:12
Doði se tuširati sa mnom.
Možeš uštedeti vodu.

:13:26
Ovo æe biti baš dobro.
:13:32
- Vidimo se kasnije.
- Zdravo.

:13:37
'Jutro.
:13:39
Dobro jutro.
:13:44
Uzmite kafu...
:13:46
...gospodine...
- Hall. Ne, hvala. Preskoèiæu.

:13:53
I ja.
:13:55
To može znaèiti samo hitno
ispiranje creva.

:14:04
Jeste li stigli svojim
kolima ili autostopom?

:14:07
Greyhoundom.
:14:09
Vidim da vas
ne drži mesto.

:14:11
Puno je pokreta
u zadnjih pet godina.

:14:14
Poèinje na Floridi.
:14:15
Skaèe sve do gore po mapi.
Je li na nama red, prijatelju?

:14:20
Ovde sam zbog novog poèetka.
:14:25
Student.
:14:28
Ne, nije u tome problem.
:14:30
Sa svim dužnim poštovanjem,
šta je onda?

:14:35
Pošteno.
:14:39
Jednostavno reèeno, g. Hall,
vi ste lutalica.

:14:42
A ja nemam garancija
sa lutalicama.

:14:45
Nemate garancija ni sa kim.
:14:47
Postoji samo instinkt.
:14:51
Proveli ste neko vreme
u Munson Textilu.

:14:55
Jeste li ikada koristili obiraè?
- Znam to raditi.

:14:58
Onda takoðer znate da je to
posao za jednog èoveka.


prev.
next.