Graveyard Shift
prev.
play.
mark.
next.

:56:13
Pauza je gotova.
:56:15
Nazad na posao.
:56:18
Nedelja je skoro gotova.
Mislio sam da nikad neæe završiti.

:56:20
Mesto još uvek izgleda kao sranje.
Šta misle staviti ovde?

:56:23
- Noæni klub.
- Stvarno?

:56:27
Sigurno si bio najbolji
u razredu, Brogan.

:56:29
Istina je, šire se
zbog kancelarijskog prostora.

:56:32
Ko bi imao kancelariju ovde dole?
:56:43
Hej, pogledaj ovo!
:56:49
Šta to imate, deco?
:56:51
Vrata u podu.
:56:53
Pa, zar nije to interesantno?
:56:55
Sigurno jeste.
:56:57
Odatle dolaze tvoji pacovi.
:57:00
Pare se pod zemljom.
:57:02
Sada sve znaš,
zar ne, Hall?

:57:05
Hej, momci!
:57:07
Doðite ovamo.
:57:14
Ne mogu podiæi.
:57:16
Brogan, pomozi mi.
:57:25
Vau!
Pitam se šta je tamo dole?

:57:28
Brogan, donesi lampu.
:57:33
Ne razmišljaš valjda
o ulasku unutra? - Ja?

:57:36
Ne. Ne, gospodine.
:57:38
Johnny je na redu veèeras.
:57:40
Verujem njegovoj proceni,
on je student i sve to.

:57:44
Pod jednim uslovom...treba mi
još neko da mi pomogne.

:57:48
Imenuj tog nekoga.
:57:59
Vi, gospodine poslovoðo.

prev.
next.