It
prev.
play.
mark.
next.

:59:04
Sjeèam se dana kad sam to snimio.
Jedan od najboljih dana moga života.

:59:08
To smo ljeto imali sreèe,
što nismo glupo poginuli.

:59:12
Ili se nije radilo samo
o sreèi. Ako je tako...

:59:16
...nadam se da èe
se vratiti s njima.

:59:22
Sretna sedmorka.
:59:28
Donio sam foto-album. Otac mi je
služio u Derryju u II. svjetskom ratu.

:59:33
Poèeo je skupljati stare slike
koje sižu u prošlost.

:59:36
- Kog zanima povijest ovoga zahoda?!
- Koliko èeš biti ovdje sa mnom?

:59:42
- Nastavi, Michael.
- Ovo je stara ljevaonica.

:59:45
Jedne nedjelje 1932. ondje
su tražili pisanice za Uskrs.

:59:49
Ali ljevaonica je eksplodirala
i svi su ovi ljudi poginuli.

:59:53
Ovo je derryjski vodovod.
Koristio se do...

:59:57
...velike katastrofe 1900.
1:00:00
A možda je najveèa misterija
kako je 253 stanovnika...

1:00:04
...nestalo bez traga.
1:00:06
Hvala, Michael,
što si rasvijetlio tu...

1:00:09
...možda malo morbidnu povijest.
Tko je iduèi?

1:00:19
Zdravo, stari.
1:00:22
Daj ovamo!
1:00:26
Ili što, momèe? Inaèe?
1:00:29
Kmica živi niže u ulici
od mene i tate.

1:00:33
- Daj ovamo!
- Veè dugo, dugo...

1:00:37
...patnja si meni i mome tati.
1:00:42
Voliš li petarde, momèe?
1:00:44
Nešto što skaèe, eto ti u hlaèe.
1:00:53
Hej, ti! Smjesta
prestani s time!

1:00:57
Drž'te ga!

prev.
next.