Memphis Belle
prev.
play.
mark.
next.

:26:02
Pružite im pakao danas.
:26:04
Slanine?
:26:08
Jaja?
:26:10
Daj mu dvaput, stvarno je gladan.
:26:17
Dobro jutro, ljudi.
:26:19
Sve u redu?
:26:21
Prestani!
Od sutra za to više neæeš imati prilike.

:26:24
Ne bih bio tako uvjeren. Toèno?
:26:33
Izgleda da smo jutros svi napeti.
:26:37
Vidimo se nakon izvještavanja.
:26:46
Kako æe se kvragu provuæi
kroz izvještavanje?

:26:49
Lebdjeæi i moleæi.
:26:54
Mislio sam da æemo ipak više vježbati.
:26:57
Bit æeš dobar.
:27:00
Mirno!
:27:05
Voljno, gospodo.
:27:10
Nadam se da ste se sinoæ dobro proveli.
Ali sad natrag na posao.

:27:20
Današnja meta je Bremen.
:27:28
Danas imamo priliku da nešto
postignemo u ovome ratu,

:27:31
stoga dajmo sve od sebe.
:27:34
Ostalo prepustite Božjim rukama.
:27:37
Uz malo sreæe, uskoro æe sve biti gotovo,
pa možemo natrag kuæi i obiteljima.

:27:41
Sretno. Predajem vama, majore Comstock.
:27:44
Jutro, gospodo. Narednièe, dajte svjetla.
:27:48
Ovo je podruèje naše mete.
:27:50
Duge èetvrtaste zgrade. Jedine takve,
:27:54
pa ne možete promašiti. Upamtite
cestu u obliku slova 'S' kao orijentir.

:27:59
'Flugzeugbauer' je glavna
tvornica lovaca '190'.


prev.
next.