Memphis Belle
prev.
play.
mark.
next.

:47:13
Avem prieteni sus, în dreapta.
:47:24
Aº da orice sã pilotez
un avion de vânãtoare.

:47:29
Eºti singur ºi faci ce vrei.
Asta înseamnã sã zbori.

:47:33
- E cel mai bun stilou de pe piaþã.
- De ce nu-mi dai cartonaºele ?

:47:37
Sunt pentru el. Poftim, Jack.
:47:39
Mie-mi place fotbalul. ªtii echipa Bears ?
:47:46
- Tine ! Sunteti fericiti ?
:47:48
- Mersi, Jack.
- Mersi, Genie.

:47:53
Mama ºi Patria cheamã Memphis Belle.
Rãspunde !

:47:55
Te aud. Ce se întâmplã ?
:47:57
Nimic, dar am o întrebare.
:47:59
Folosim radioul doar în caz de urgenþã.
:48:02
Scuzã-mã. Era legat de jurnalul de bord.
:48:04
Sã notez toate comunicaþiile
sau doar unele ?

:48:07
Noteazã tot. Te gândeºti mai târziu
care sunt importante.

:48:11
- Ar fi bine sã închidem.
- Mulþumesc, n-o sã te mai deranjez.

:48:14
Zâmbeºte. O sã-þi fac o pozã.
:48:24
Sper sã iasã.
:48:27
Ne apropiem de teritoriul inamic,
fiþi pregãtiþi.

:48:31
Anunþaþi când vedeþi avioane inamice.
:48:34
Clay, ai cântat grozav asearã.
:48:36
Ar trebui sã ajungi la Hollywood,
sã obþii un contract, ca Frank Sinatra.

:48:41
Ca sã ne lãudãm cã te-am cunoscut.
:48:44
Eu vreau o fermã, o soþie sã mã liniºtesc.
Luke ar trebui sã plece la Hollywood.

:48:49
Ar putea juca în filme.
:48:52
Poate.
:48:55
Nu ºtiu ce o sã fac dupã rãzboi,
dar n-o sã lucrez.

:48:59
De ce sã te întorci la chinul
de a fi salvamar ? Relaxeazã-te.


prev.
next.