Memphis Belle
prev.
play.
mark.
next.

:03:06
Windy City a luat foc.
:03:14
- De ce nu fac nimic ?
- Sãriti !

:03:17
- Hai, treziþi-vã ! Sãriþi !
- Hubloul pilotului e gãurit.

:03:25
Þineþi-vã !
:03:28
Rãspunde !
:03:29
Turela de jos. Scoate-ne de aici !
:03:31
- În dreapta.
- Rãspundeþi.

:03:33
- Bombardierul.
- Navigatorule, rãspunde.

:03:36
- Navigator !
- Phil.

:03:39
- Aici navigatorul.
- Când zic sã rãspundeþi, o faceþi imediat.

:03:43
Cineva s-a împrãºtiat pe bot.
:03:45
Avem avarii ? Verificaþi-vã posturile.
:03:48
- Botul e întreg.
- ªi coada.

:03:50
Postul radio merge.
:03:51
Anunþaþi când îi mai vedeþi.
:04:04
Au plecat.
:04:06
A fost un atac fulger.
:04:12
Am vorbit cu Mãrimea C.
Preiau ei comanda.

:04:15
- Ai auzit, Val ?
- Da.

:04:17
Mãrimea C conduce acum.
Când bombardeazã ei, o facem ºi noi.

:04:21
Am înþeles.
:04:25
Au scãpat paraºutele din Windy City ?
:04:35
N-au avut timp nici sã facã pe ei.
:04:38
Acum trãiau, iar peste o clipã muriserã.
:04:40
E o moarte uºoarã.
:04:41
Chiar trebuie sã discutãm despre asta ?
:04:44
Mi-a spus mitraliorul o poantã bunã.
Cum îl cheamã ?

:04:48
- Cooley.
- Nu, pe cel din stânga.

:04:50
Vorbesc singur ? Cooley !
:04:52
- Cel din dreapta.
- Îl ºtiu.

:04:55
- Cel înalt ?
- Nu e prea înalt.

:04:56
Pentru mine, toþi sunt înalþi.
:04:59
- Lindquist.
- Nu.


prev.
next.