Misery
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
كنت أعرف منذ البداية أن (ميزري)
لا بد أن تكون من طبقة النبلاء

1:01:04
- وقد كنت محقة
- نعم

1:01:07
بول، هل لي أن أقرأ كل فصل بعد أن تنهيه؟
يمكنني أن أملأ حروف الـ(نون) المفقودة

1:01:12
هل ستعود إلى طبيعتها بعد أن أنقذها (إيان)
أم أنها ستفقد الذاكرة؟

1:01:16
يجب أن تنتظري
1:01:17
هل ستظل تحبه بذلك الحب المثالي الرائع؟
1:01:20
- يجب أن تنتظري
- بلا حتى تلميح بسيط؟

1:01:25
(ميزري) حية، (ميزري) حية
كم هذا رومانسياً

1:01:30
هذا البيت بأكمله ستملأه الرومانسية
1:01:33
سأشغل أسطوانات (ليبراتشي) خاصتي
1:01:39
أنت تحب (ليبراتشي)، أليس كذلك؟
1:01:42
حينما كان يعزف (مدينة راديو)
من كان يجلس بالصف الأمامي؟

1:01:46
سأشغل الإسطوانات طوال اليوم،
لتلهمك، إنها المفضلة لدي على مر العصور

1:01:51
(آني)
1:01:55
هلا تناولتِ العشاء معي الليلة؟
للإحتفال بـ(عودة ميزري)

1:02:02
لم أكن لأقوم بها بدونك
1:02:06
بول
1:02:10
سأتشرف بذلك
1:02:18
لا، إنه ليس هنا
1:02:20
لا أعرف أين هو
حيث أنه لم يعد يخبرني بأي شيء

1:02:24
ربما هو بموعد غرامي بمكان ما
1:02:27
إنتظر، لقد جاء الآن
1:02:29
إنه (جيم تايلور)، يريد معرفة من كانت
معك بالموعد الغرامي

1:02:34
مرحباً يا جيم، كيف حالك؟
1:02:38
جيم، لقد تحدثنا بذلك من قبل
1:02:41
إذا وضعت المقاعد أمام متجرك ...
1:02:44
سيريد الناس الجلوس عليها
1:02:47
حسناً، وأنا أيضاً لا أحبه،
لكني لن آتي لأخبره بأن يرحل

1:02:52
بلغ تحياتي إلى (دنيس)
إلى اللقاء

1:02:56
حسنً، أياً كانت
لا بد أنها تحب القراءة كثيراً


prev.
next.