:09:03
Няма да ви боли вечно, Пол, обещавам.
:09:07
- Ще мога ли да ходя?
- Разбира се.
:09:10
И ръката ви ще се оправи.
:09:13
Рамото ви беше лошо изкълчено.
:09:15
Малко упорстваше, но
накрая успях да го наместя.
:09:18
Най-горда съм с работата
която свърших с краката ви.
:09:21
Като се има предвид с какво
разполагам в къщи, не мисля,
че някой лекар би се справил по-добре.
:09:29
Не е толкова лошо колкото изглежда.
:09:32
Има фрактури и на двата крака.
:09:35
Пищяла на десния крак също е увреден.
:09:38
Можете да чуете как се движат
костите ви така, че е по-добре
краката ви да останат неподвижни.
:09:42
Веднага щом разчистят пътищата
ще ви заведа в болницата.
:09:46
До тогава имате доста работа
по възтановяването си,...
:09:49
...за мен е чест, че ще
го направите в моя дом.
:10:00
Обажда се Марша Синдел от Ню Йорк.
:10:03
Искам да говоря с началника на
полицията или шерифа на Силвър Криик.
:10:06
- С кой предпочитате?
- Който не е зает.
:10:09
Сигурен съм, че и двамата не са
заети, г-жо Синдел, поне откакто
аз изпълнявам и двете длъжности.
:10:13
Също така съм президент на
полицейската асоциация,...
:10:18
..председател на полицейския
пенсионен фонд,...
:10:20
..и ако ви трябва добър учител
по риболов, аз съм насреща.
:10:24
Наричайте ме Бъстър.
Всички така правят.
:10:26
Какво мога да направя за вас?
:10:28
Аз съм литературен агент...
Чувствам се глупаво, че ви се обаждам,...
:10:32
..но мисля, че един от клиентите ми
Пол Шелдън може да има някакви неприятности.
:10:38
- Имате предвид писателят Пол Шелдън?
:10:40
- Той ви е клиент, а?
- Да, така е.
:10:43
Е, със сигурност всички
харесват книгите за Мизъри.
:10:46
Да.
:10:47
Предполагам знаете, че от години
Пол отива в хижата в Силвър Криик,
за да завършва книгите си.
:10:52
Разбрах, че е бил тук
последните шест седмици.
:10:54
Не съвсем. Току що се обадих там.
:10:58
Казаха, че си е тръгнал миналия
четвъртък. Не е ли малко станно?