Misery
prev.
play.
mark.
next.

:16:01
Oduvek je bio dobar gost. Nikada
ne pravi buku, ne uznemirava nikoga.

:16:06
- Nadam se da mu se ništa loše nije desilo.
- I ja.

:16:10
Kladim se ta taj stari Mustang
upravo sada ulazi u Njujork.

:16:14
Siguran sam da si u pravu. Hvala, Libi.
:16:17
Bilo mi je zadovoljstvo.
:16:31
Znam da sam proèitala tek 40 strana
tvoje knjige, ali...

:16:37
Ali šta?
:16:40
- Ništa.
- Ne, ne... Šta je bilo?

:16:44
Pa, besmisleno je. Ko sam ja da kritikujem
nkeog kao što si ti?

:16:49
U redu je, podneæu.
:16:54
Pa, genijalno je napisano...
Ali sve što pišeš je genijalno.

:16:58
Jako grubo do sada.
:17:01
Psovke, Pol.
:17:05
Eto, rekla sam.
:17:08
Uznemiravaju te psovke?
:17:11
Nema plemenitosti.
:17:13
Ovo su deca iz sirotinjskog kraja. Ja sam odrastao tamo.
Svi tamo tako govore.

:17:19
Ne govore! Šta misliš da ja kažem kada
odem do grada u prodavnicu?

:17:23
"Voli, daj mi paket te hrane za svinje
i 10 funti jebenog kukuruza za krave!"

:17:29
A u banci kažem gði Bolindžer
"Evo Vam jedno kopile od èeka,...

:17:34
..daj mi malo hrišæanskog novca!"
:17:36
Gledaj! Pogledaj ovamo!
Vidi šta sam uradila zobg tebe?

:17:44
O, Pol, izvini.
:17:47
lzvini.
:17:50
Oh...
:17:53
Ponekad se tako uzbudim.
Da li æeš mi ikada oprostiti?

:17:59
To... uredu je.

prev.
next.