Misery
prev.
play.
mark.
next.

1:24:04
(koraci)
1:24:29
Ne mislim da æu te ikada razumeti.
Kuvam ti,...

1:24:31
..posveæujem ti praktièno 24 sata dnevno,...
1:24:34
..a ti nastavljaš da se boriš protiv mene.
Kada æemo razviti oseæaj poverenja?

1:25:07
Oh!
1:25:08
Izvinite, nisam mislio da Vas preplašim,
ali mi niste dali priliku da kucam.

1:25:12
Pretpostavljam da se može reæi da nisam naviknuta
na posetioce. Kako mogu da Vam pomognem?

1:25:18
Pa, pitao sam se, da li znate nešto o
Polu Šeldonu?

1:25:22
Šta želite da znate?
1:25:25
Pa, bilo šta što bi mogli da mi kažete
može da pomogne.

1:25:28
Da vidim, roðen je u Vusteru,
Masaèusets, pre 45 godina,...

1:25:31
..jedino dete Frenklina i Helene Šeldon,
proseèan student...

1:25:34
To nije vrsta informacija koje su mi potrebne.
1:25:37
Vidite, on je nestao,
veæ izvesno vreme, i...

1:25:40
Znam. To je tako strašno.
Ja sam njegov najveæi obožavalac.

1:25:43
Imam sve njegove knjige.
Svaku reèenicu koju je ikada zapisao.

1:25:45
Tako sam ponosna na svoju
kolekciju Pola Šeldona.

1:25:50
Pa, evo mene kako brbljam a maniri su
prosto nestali.

1:25:54
Nisam Vas pozvala da uðete. Molim Vas.
1:25:56
Hvala.
1:25:59
Naravno, mora da ste èuli za
strašnu nesreæu.


prev.
next.