Misery
prev.
play.
mark.
next.

1:38:48
To je to. Prva kopija.
1:38:52
Ono što je doprlo do mene je da æe
kritika u Tajmsu biti ljubavno pismo.

1:38:55
To æe biti prvo.
1:38:56
A moji kontakti u Tajm magazinu i Njuzviku
kažu da su oba lista oduševljena.

1:38:59
I nemoj da se smeješ, mada mislim,
da te možda èekaju i neke nagrade.

1:39:03
Strava.
1:39:05
Mislila sam da æeš biti oduševljen.
Shvataju te ozbiljno.

1:39:09
Drago mi je da se kritièarima dopada i
nadam se da æe se svideti i ljudima.

1:39:13
Ali... napisao sam je za sebe.
1:39:16
Sad, ne misli da sam potpuno poludeo, ali...
1:39:20
..na neki naèin... Eni Vilks...
1:39:25
..celo to iskustvo, uh...
1:39:28
..mi je pomoglo.
1:39:30
Pol, pošto si je spomenuo,...
1:39:33
..moram ovo da pitam da me ne bi izbacili iz
udruženja agenata.

1:39:36
Šta kažeš na knjigu o tome
šta se zaista tamo dogodilo?

1:39:40
Pa, da te ne znam bolje, misli bih
da mi predlažeš...

1:39:42
..da se prisetim najgorih strahota
u svom životu samo zbog nekoliko dolara.

1:39:47
Mislila sam da si to preboleo.
1:39:49
Ne znam da li je iko u stanju da preboli tako nešto.
1:39:52
To je èudno.
1:39:56
Mada znam da je mrtva,...
1:39:59
..još uvek mislimna nju s vremena na vreme.

prev.
next.