Night of the Living Dead
Преглед.
за.
за.
следващата.

:28:00
Не, това е домът на чичо ми Ридж.
:28:04
На него и братовчед ми Сачел.
:28:07
Чичо ми е мъртъв, кълна се.
Пипнах го, беше студен като камък!

:28:12
- Това е самата истина.
- Ще поговорим в мазето.

:28:16
Дойдохме, за да сме със Сачел.
:28:19
По радиото съобщиха за проблемите.
Ние не видяхме нищо.

:28:24
- Вече чухме това.
- Аз не съм го чувал, Купър.

:28:30
Слушам те, Том.
:28:33
Дойдох с Джуди Роуз.
:28:36
След 10 мин.
г-н Купър заблъска по вратата.

:28:40
Как се добрахте дотук?
:28:43
Искате да разберете
дали някой има кола?

:28:46
Моята е повредена на шосето,
а хлапето просто няма.

:28:51
Ами вие, г-н Бен?
Не приличате на добър комшия.

:28:56
Имам джип. Отвън е, но няма бензин.
:28:59
Бензин ли? Еванс е на 5 мили,
няма как да ги минем на пари.

:29:04
Ами ако можем?
Ще поемеш ли този риск?

:29:08
А и Еванс е военна зона,
бях вече там.

:29:12
И на десет мили
няма да намерим помощ.

:29:16
В бараката има бензиноколонка.
Чичо ми я държи заключена.

:29:21
- Знаеш ли къде е ключът?
- Не, но мога да го потърся.

:29:27
Само че не сега.
Може да отнеме много време.

:29:32
Трябва да решим какво ще правим.
Том, довърши приказката си.

:29:37
Това са глупости! Ако ще вършим
нещо, да го вършим.

:29:40
Но ако ще се помайваме,
по-добре да сме в мазето.

:29:44
- Не смятам, че е мъдро.
- Какво искаш да кажеш?

:29:47
Не смятам, че като се залостим
в мазето, ще постъпим мъдро.

:29:51
Искам да знам какви са възможностите.
:29:54
Какви възможности? И кой ти даде
право да решаваш вместо нас?

:29:58
Не решавам вместо вас.
Загрижен съм за кожата си.


Преглед.
следващата.