Presumed Innocent
Преглед.
за.
за.
следващата.

:04:01
Нека онези копелета
почувстват мъничко съмнение.

:04:09
Никога не си питал.
:04:13
Дали си невинен?
:04:19
Искаш ли да го направя?
:04:38
Моля, изтеглете едно име.
:04:48
''Съдия Ларън Литъл.''
:04:50
Има няколко заявления от страна на защитата.
:04:53
Г-н Стърн, искате да проучите
местопрестъплението?

:04:56
Да, Ваша светлост.
Да оценим веществените доказателства...

:04:59
...да видим дали действително доказват
това, което твърди обвинението.

:05:03
Г-н Делла Гуардия?
:05:04
При условие, че нищо няма да бъде преместено,
или повредено.

:05:07
-Нямам възражения.
-Разрешава се.

:05:10
Още нещо, г-н Стърн?
:05:12
Забелязваме, че г-н Молто е вписан
като прокурор...

:05:16
...и като свидетел на обвинението.
Възразяваме.

:05:19
Предполагам, че говорите за случая
когато г-н Сабич...

:05:22
...отговаря на обвинението в убийство на г-н Молто
като казва: ''Прав си.''

:05:27
''Да, прав си.''
:05:30
Ваша светлост, човесът си призна престъплението.
:05:33
Хайде, г-н Делла Гуардия. Недейте.
:05:36
Да кажеш на човек, че е престъпил закона
и той да отговори ''Да, прав си.''

:05:41
Всеки би разбрал, че не го казва на сериозно.
Всички го знаем.

:05:44
По дяволите, ако г-н Сабич произхождаше
от моя квартал...

:05:48
...би казал, ''Майната ти.''
:05:51
Но в квартала на г-н Сабич
мисля, че биха казали:

:05:55
''Да, прав си.''
:05:57
А това, което имат предвид, е, ''Грешиш.''

Преглед.
следващата.