Presumed Innocent
Преглед.
за.
за.
следващата.

:05:03
Г-н Делла Гуардия?
:05:04
При условие, че нищо няма да бъде преместено,
или повредено.

:05:07
-Нямам възражения.
-Разрешава се.

:05:10
Още нещо, г-н Стърн?
:05:12
Забелязваме, че г-н Молто е вписан
като прокурор...

:05:16
...и като свидетел на обвинението.
Възразяваме.

:05:19
Предполагам, че говорите за случая
когато г-н Сабич...

:05:22
...отговаря на обвинението в убийство на г-н Молто
като казва: ''Прав си.''

:05:27
''Да, прав си.''
:05:30
Ваша светлост, човесът си призна престъплението.
:05:33
Хайде, г-н Делла Гуардия. Недейте.
:05:36
Да кажеш на човек, че е престъпил закона
и той да отговори ''Да, прав си.''

:05:41
Всеки би разбрал, че не го казва на сериозно.
Всички го знаем.

:05:44
По дяволите, ако г-н Сабич произхождаше
от моя квартал...

:05:48
...би казал, ''Майната ти.''
:05:51
Но в квартала на г-н Сабич
мисля, че биха казали:

:05:55
''Да, прав си.''
:05:57
А това, което имат предвид, е, ''Грешиш.''
:06:00
Само за да бъдат учтиви.
:06:04
Ваша светлост, този въпрос не е ли
за заседателите?

:06:08
Напротив, г-н Делла Гуардия,
това е първият въпрос за съда.

:06:13
Ако използвате изказването на г-н Сабич
и рискувате да го обявя за неправилно...

:06:18
...тогава ще забраня на г-н Молто
да участва в обвинението.

:06:20
Но той е обвинителят...
:06:23
...тогава изказването на г-н Сабич
не може да бъде представено като доказателство.

:06:27
Ще се видим в съда след три седмици.
:06:31
Ернестин, покани следващата група.
:06:42
Какво по дяволите правиш с тези?
:06:45
Не искаме Молто да мисли, че оставените днес от нас
отпечатъци са от по-рано.

:06:51
Няма да подхвърляме нищо,
ако от това се притесняваш.

:06:57
Законът си е закон.

Преглед.
следващата.