Presumed Innocent
Преглед.
за.
за.
следващата.

:12:04
Не бих питал, но може наистина да е от значение.
:12:07
Мислиш, че Молто има пръст в това?
Да ти е погодил номер, за да не ровиш?

:12:11
Искаш да ти кажа, че е възможно ли?
Наистина го мисля.

:12:15
Добре, след като дам показания.
:12:17
Наблюдават ме.
:12:19
Когато свърша с показанията, ще отслабят контрола.
Тогава ще се заема. Сериозно.

:12:23
Оценявам го.
:12:27
Той ще помогне ли?
:12:30
След като свидетелства.
Тогава може да е вече късно.

:12:35
Мисля, че всичко върви добре.
:12:37
Заседателите ще запомнят снимките
как Каролин е измъчвана до смърт.

:12:43
Ще искат някой да плати
за това, което са видели.

:12:46
Утре, Реймънд...
:12:47
...моят приятел и наставник,
ще свидетелства, че съм виновен.

:12:53
Имат веществени доказателства:
:12:56
Отпечатъци. Влакна. Телесни течности.
:13:03
Всички сочат към мен.
:13:05
Познавате ли ответника, Розат Сабич?
:13:08
Разбирасе, че познавам Ръсти. Познавам го
още като студент по право.

:13:12
Беше мой заместник.
:13:13
Ще го посочите ли?
:13:21
Това е той.
:13:24
Вие ли определихте г-н Сабич да отговаря
за разследването по случая?

:13:30
Той сам пожела.
:13:32
И аз се съгласих.
:13:34
Обеща да се заеме сериозно.
:13:36
Направи ли го?
:13:38
По моя преценка, не.
:13:41
Усещах, че умишлено спъва
разследването.

:13:44
Дадох му да разбере, че
това не ми харесва.

:13:49
Той доведе свой детектив
на мястото на Харълд Гриър.

:13:52
След това инструктира новия си партньор
да не взема под внимание доказателства...

:13:56
...за телефонните обаждания
между неговата и къщата на Каролин.


Преглед.
следващата.