Presumed Innocent
Преглед.
за.
за.
следващата.

:13:03
Всички сочат към мен.
:13:05
Познавате ли ответника, Розат Сабич?
:13:08
Разбирасе, че познавам Ръсти. Познавам го
още като студент по право.

:13:12
Беше мой заместник.
:13:13
Ще го посочите ли?
:13:21
Това е той.
:13:24
Вие ли определихте г-н Сабич да отговаря
за разследването по случая?

:13:30
Той сам пожела.
:13:32
И аз се съгласих.
:13:34
Обеща да се заеме сериозно.
:13:36
Направи ли го?
:13:38
По моя преценка, не.
:13:41
Усещах, че умишлено спъва
разследването.

:13:44
Дадох му да разбере, че
това не ми харесва.

:13:49
Той доведе свой детектив
на мястото на Харълд Гриър.

:13:52
След това инструктира новия си партньор
да не взема под внимание доказателства...

:13:56
...за телефонните обаждания
между неговата и къщата на Каролин.

:14:01
Опита се да ограничи обхвата на
проверката за отпечатъци, за да изключи своите.

:14:07
Повече го интересуваше дали съм бил
в интимни отношения с Каролин Полхемъс...

:14:12
...отколкото от фактите около убийството й.
:14:14
Какво му казахте
за вас и г-ца Полхемъс?

:14:17
Казах му истината.
:14:19
Че сме били заедно
около три месеца.

:14:21
Това, разбира се, беше след развода ми.
:14:24
По това време, или в друг момент...
:14:26
...той информирал ли ви е
за личната си връзка с нея?

:14:29
В протоколите няма доказателство
за връзка между тях.

:14:33
Ще приема въпроса.
:14:36
Но г-н Делла Гуардия задава въпрос
въз основа на предположението си...

:14:42
...че има нещо между г-н Сабич
и г-ца Полхемъс.

:14:46
Само защото той си мисли, че е имало...
:14:49
...не значи, че е имало.
:14:51
Продължете.
:14:53
Никога нямаше да го оставя да води
разследването...

:14:56
...ако мислех, че е в интимни отношения
с жертвата.

:14:59
Нямам други въпроси.

Преглед.
следващата.