Presumed Innocent
Преглед.
за.
за.
следващата.

:21:02
Не забравяй да ни пишеш.
- Ще ме накарат.

:21:05
А аз?
:21:17
Г-н Сабич някога казвал ли ви е...
:21:19
...че е имал лични отношения
с г-ца Полхемъс?

:21:22
Не.
:21:24
Някога г-н Сабич нареждал ли ви е...
:21:25
...да не вземате телефонни разпечатки
на обажданията от къщата му?

:21:29
Не ми е заповядвал. Помоли ме.
:21:32
Помолил ви е да не вземате тези разпечатки?
:21:35
Подчинихте ли му се?
:21:36
Бях снет от случая
преди да получа тези разпечатки.

:21:39
Взехте или не тези разпечатки?
- Не ги взех.

:21:42
Имах много по-важни неща
на главата си.

:21:47
Много важно нещо...
:21:48
...беше анализът на отпечатъците, намерени
в апартамента на г-ца Полхемъс.

:21:53
Кой говори с лабораторията за отпечатъци?
:21:55
Г-н Сабич.
:21:57
Помолихте ли го да ускори доклада?
:21:59
Да, сър.
:22:00
Какво каза той?
:22:03
Каза, че е забравил.
:22:04
Забравил?
:22:09
Ръсти е забравил.
:22:11
Може ли да се каже, че вие двамата,
при работата си заедно...

:22:15
...сте стигнали до приятелство?
:22:18
Предполагам да.
:22:20
Първоначално бяхте ли определен по случая?
:22:21
Първоначално Харълд Гриър се занимаваше с него.
:22:25
Г-н Сабич изразявал ли е пред вас...
:22:28
...задръжки относно
способностите на Харълд Гриър?

:22:31
Всички, които познавам, мислят
че Харълд Гриър е първокласно ченге.

:22:35
Знаете ли кой реши да смени
Харълд Гриър и да ви възложи този случай?

:22:39
Г-н Сабич.
:22:43
Чувствате ли....
:22:44
Оттеглям въпроса.
:22:46
Доколкото знаете, ответникът има ли
по-близко приятелство...

:22:50
...с някой от полицията
отколкото с вас?

:22:54
Не, не ми е споменавал.
:22:56
Значи можем да кажем, детективе...
:22:58
...че вие сте полицаят
който последен ще го заподозре като убиец.


Преглед.
следващата.