Presumed Innocent
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:24:03
v minulosti. Je to tak?
1:24:04
Ano, pane.
1:24:06
Našli jste všechny spisy?
1:24:08
Ne, pane. Jeden chybìl.
1:24:10
Takzvaný spis o úplatcích,
1:24:13
který vám a panu Sabichi
nebyl k dispozici...

1:24:15
dokud o nìj pan Sabich
osobnì nepožádal pana Horgana?

1:24:19
Ano, pane.
1:24:20
Obsahoval obvinìní...
1:24:22
Prosím, další dotaz.
1:24:24
Varoval jsem vás,
abyste neodbíhal od tématu.

1:24:28
Nemám dalších otázek.
1:24:30
Žádné další otázky, Ctihodnosti.
1:24:32
Musíme pøedvolat lékaøe Carolyn...
1:24:35
a zkontrolovat telefonní záznamy,
1:24:37
abychom našli chyby.
1:24:39
To nemusíme dìlat.
1:24:43
Øíkal jste, že v tìch záznamech byla chyba.
1:24:46
Že jste Polhemusové tu noc nevolal.
1:24:51
Jamie, chtìl bych si promluvit
sám s klientem.

1:24:58
-Jasnì.
-Dìkuji.

1:25:08
Telefonoval jsem Carolyn i po tom,
co to skonèilo.

1:25:13
Volal jsem jen,
1:25:17
abych slyšel její hlas.
1:25:19
Pak jsem zavìsil, jako nìjakej puberák.
1:25:24
Nevím, jestli jsem tu noc telefonoval.
Nevzpomínám si.

1:25:29
Doufal jsem, že to nebude tøeba,
ale musíme postavit obhajobu.

1:25:40
Jako první mì napadá,
1:25:42
že by mìla svìdèit Barbara.
1:25:44
Ne.
1:25:45
Je to hezká žena a v porotì je pìt mužù.
1:25:48
Mùže ti i potvrdit alibi.
1:25:51
To nepøichází v úvahu, Sandy.
1:25:59
Když jsem byl žalobce...

náhled.
hledat.