Presumed Innocent
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:48:00
Quería venir
y decir algunas palabras...

:48:02
...antes de llamar al Sr. Della Guardia
y felicitarlo por su victoria.

:48:08
No, no, no. Vamos.
:48:10
De todas las cosas maravillosas
que me han ocurrido en estos 12 años...

:48:15
...la mejor ha sido...
:48:18
...conocerlos y trabajar con
todos ustedes.

:48:21
Escucha qué va a pasar.
Es extraño.

:48:23
Alguien la cagó en el municipio.
Es un error grave.

:48:27
- ¿Por qué?
- Recibí un mensaje.

:48:29
Tengo que estar en la oficina del jefe
mañana a las 8:00 para una entrevista.

:48:33
Con Molto.
:48:34
Ninguna discusión, entrevista.
:48:36
Es como si quisieran
cuidarme, ¿si?

:48:38
Otra cosa. Cuando volví
esta noche...

:48:40
...ellos agarraron la lista de
pruebas que hice en el caso Polhemus.

:48:44
No hicieron preguntas.
:48:46
Parece que estás
fuera del caso.

:48:48
Sí. Pero fíjate en esto.
:48:50
Estoy en North Branch antes
de las 5:00, veo el microfilm.

:48:55
El resto ocurrió entre las 6:00 y 6:30.
:48:58
Mira qué descubrí mientras
estaba fuera de allí.

:49:01
El número de caso coincide con
el número...

:49:03
...que faltaba cuando viste a Kenneally.
:49:06
Hace cinco años. Bingo.
:49:09
Y mira quién estaba como
aprendiz de Leon.

:49:14
"Carolyn Polhemus."
:49:15
Espera. Aquí está lo mejor.
:49:18
¿Quién piensas que era el
delegado del caso?

:49:24
Tommy Molto.
:49:26
Guarda esto porque no sé
qué mierda va a pasar conmigo.

:49:37
¡Tommy Molto!
:49:39
Tommy Molto trabajó una vez aquí,
pero pensamos que habría muerto.

:49:44
Raymond está ahí.
:49:46
Te hemos estado esperando.
:49:56
Rusty.
:49:58
Molto y Delay...

anterior.
siguiente.