Presumed Innocent
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:03:01
- ¿Algún diario?
- No.

1:03:03
¿Alguna nota que llegó con flores?
¿Correspondencia amorosa?

1:03:06
- No.
- Bien.

1:03:07
Los chismes no serán admitidos.
1:03:09
Hay llamados desde mi casa a la
de Carolyn en Octubre.

1:03:13
En ese momento estaban
tratando el caso de Wendell McGaffney.

1:03:16
Suficiente razón para llamarla.
1:03:18
¿Por qué le dije a Lipranzer que no
consiguiera el registro de llamadas de mi casa?

1:03:21
Dí por sentado que una
persona inocente...

1:03:25
...evitaría cualquier sospecha...
1:03:27
...y le ahorraría a un detective
muy ocupado una pérdida de tiempo.

1:03:31
Claramente, esperan ganar el caso
sobre la base de la evidencia física.

1:03:35
Me gustaría ver aquel vaso.
Podría ayudarme.

1:03:39
Requiera la presentación
de la prueba.

1:03:41
Quiero un inventario de
todo lo que hay en el departamento.

1:03:44
¿Dónde está el gel anticonceptivo...
1:03:46
...que el químico dice que encuentra?
¿En el botiquín de ella?

1:03:50
No lo sé.
1:03:55
En el tribunal escucharé cosas peores.
1:03:57
Nunca le pregunté a ella
qué estaba haciendo.

1:04:00
Una precaución.
1:04:02
No queremos llevar a Della Guardia...
1:04:04
...a una evidencia que no pensó obtener.
1:04:08
Mejor hacemos una búsqueda
sin mostrar nuestras intenciones.

1:04:12
Su mención sobre los hábitos personales
de Carolyn conduce a ese pensamiento.

1:04:18
Podríamos convocar a los médicos
que la atendían.

1:04:21
Quién sabe qué podríamos descubrir.
1:04:23
Hay una gran sorpresa, de todos modos.
1:04:27
Raymond Horgan está
en la lista de testigos de ellos.

1:04:30
¿Por qué?
1:04:32
Gran impresión causada por
mis nuevos colegas.

1:04:35
Estoy aquí tres días
y el gran jurado me convoca.

1:04:39
Me preguntaba qué podríamos
esperar de su testimonio.

1:04:45
Voy a declarar sobre la conducta de Rusty
en la investigación del caso Polhemus.

1:04:49
- Cómo él se ofreció a manejarlo.
- Espera un segundo.

1:04:53
Insististe en que me ocupara.
1:04:55
No lo recuerdo así.
1:04:57
¿Qué estás tratando de hacerme?
1:04:59
¿Qué estoy tratando de hacerte?

anterior.
siguiente.