Presumed Innocent
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:36:02
A veces odio ser policía.
1:36:08
Lo siento, amigo. Esperabas
que fuese Molto.

1:36:17
Si Larren sabe esto
tal vez anule el caso.

1:36:27
Ok, sólo fue un pensamiento.
1:36:31
¡Todos de pie!
1:36:32
Esta corte entra en sesión.
La preside el Juez Larren Lyttle.

1:36:42
¿Dónde está Kemp?
1:36:44
Recibimos los archivos médicos
de los doctores de la víctima.

1:36:49
En este momento
los está examinando.

1:36:51
Tal vez tengamos una sorpresa
en los testimonios médicos.

1:36:57
Sr. Molto, ¿completó su búsqueda?
1:37:06
Su señoría...
1:37:08
...la policía no pudo
localizar el vaso.

1:37:11
Muy bien.
1:37:13
Sr. Stern, estudié sus argumentos.
1:37:16
Damas y caballeros, van a oir el testimonio
de un experto en huellas digitales...

1:37:20
...relativo a la prueba
encontrada en cierto vaso.

1:37:25
Les instruyo, como asunto legal,
que la defensa tiene derecho a considerar...

1:37:30
...la falla que ha tenido la fiscalía en
presentar el vaso a la defensa.

1:37:35
No les voy a decir qué hacer.
1:37:38
Pero es admisible
que ése solo hecho...

1:37:40
...establezca una duda razonable que
podría llevar a la absolución del Sr. Sabich.

1:37:46
La objeción del Sr. Stern
es rechazada.

1:37:49
La exclusión es anotada por el registro.
Proceda.

1:37:52
Lo siento.
1:37:55
Él tiene razón, según la ley.
1:37:57
Basado en el corte lateral en
la porción anterior de la impresión digital...


anterior.
siguiente.