The Godfather: Part III
prev.
play.
mark.
next.

:49:01
Am învãþat multe de la tata.
:49:01
"Love, Douglas."
:49:04
- My darling Constanza!
- Don Altobello.

:49:08
- This is a great occasion.
- Come, sit down.

:49:09
Convoacã o adunare, prietene, ca sã nu fie datorii sau pãreri de rãu.
:49:15
Happy birthday.
You're 80, but don't look more than 60.

:49:16
O sã facem pace, tu ºi cu mine.
:49:20
You're the only one who remembered.
:49:22
We've just got the word. The Pope has
ratified the immobiliare deal. We've won.

:49:28
Vaticanul a anunþat astãzi...
:49:28
Congratulations.
:49:30
cã Papa Paul al IV-lea ºi-a anulat binecuvântarea de Duminicã...
:49:32
Strange how things work.
:49:34
din motive de sãnãtate.
:49:35
The Pope is doing what you said
he'd do. He's cleaning house.

:49:37
Medicul sãu i-a recomandat repaos total la pat...
:49:40
He should be careful.
It's dangerous to be an honest man.

:49:43
ºi încetarea tuturor activitãþilor.
:49:50
I want to put more muscle backstage
with Tony.

:49:59
Au þinut o conferinþã de presã. Starea Papei este gravã. "Foarte gravã".
:50:05
On your birthday you used to
shower me with treats.

:50:09
Tootsie Rolls!
:50:11
The nuns who made this cannoli took a
vow of silence. They're the very finest.

:50:20
- Hey.
- Hey, cous.

:50:25
Hi. Where's your leather?
:50:32
Scopul acestei întâlniri este sã ratifice...
:50:32
Stop it.
:50:37
moþiunea trecutã de acþionarii noºtri la New York.
:50:40
You're so thin. You eat it.
:50:42
Vã rog...
:50:44
Grupul nostru reprezintã un consorþiu de oameni de afaceri catolici
:50:49
împotriva controlului lui Corleone.
:50:53
Vaticanul ºi-a exprimat votul. Grupul Corleone controleazã deja Consiliul de Administraþie.
:50:58
În conformitate cu Tratatul Lateran, votul Vaticanului trebuie ratificat aici.

prev.
next.