Twin Peaks
prev.
play.
mark.
next.

:11:04
Acum...
:11:06
sã mergem acolo ºi sã vedem
unde locuiesc mâncãtorii aia de bânzã.

:11:12
Benjamin.
:11:16
...un mediu curat,sãnãtos,
ca acela al dvs..

:11:22
Cu o calitate a vieþii
care poate rivaliza cu ce are

:11:26
mai bun de oferit aceastã þarã.
:11:29
Asta va fi Clubul Ghostwood
Country and Estates.

:11:38
Când am vorbit prima datã cu Sven,
:11:40
era, normal, foarte îngrijorat
de calitatea aerului de aici.

:11:48
Dacã âmi permiþi, Sven, repet
ce ai spus azi dimineaþã dupã plimbare:

:11:53
"Plãmânii mei nu s-au simþit niciodatã mai bine"
:12:02
Soþia ta e la telefon din nou.
A spus cã e urgent.

:12:09
Scuzaþi-mã un moment, domnilor.
Mã întorc imediat.

:12:14
Dã-i bãtaie.
:12:17
Deci...
:12:19
...aici în Twin Peaks,
:12:21
health and industry
go hand in hand.

:12:28
- Te transfer la telefonul de acasã
- Mulþumesc.

:12:38
- Sarah, ce s-a întâmplat?
- Laura e cu tine?

:12:41
- Nu, de ce?
- Nu a fost cu tine în dimineaþa asta?

:12:43
Nu. Dragã, ce s-a întâmplat?
Despre ce e vorba?

:12:46
- Nu era aici azi-dimineaþã.
- Probabil cã e cu Bobby.

:12:52
- Nu-l gãsesc pe Bobby.
- Poftim. Asta e.

:12:55
Sã nu ne îngrijorãm.
Probabil sunt împreunã.

:12:59
Mi-ar fi lãsat un bilet.
Mi-ar fi spus.


prev.
next.