Wild Orchid
prev.
play.
mark.
next.

1:00:01
Þi-am spus cã dacã va trebui o sã-l aduc
înapoi într-o lesã.

1:00:06
Nu cred cã ea a priceput.
1:00:08
Doar glumeam dragã.
O glumã...

1:00:09
Am crezut cã vei fi amuzatã...
Elliot Costa, Emily Reed.

1:00:13
Elliot, citeºte-mi pe buze.
1:00:16
În timp ce vorbim aici
Investitorii mei zboarã de-a latul globului...

1:00:19
cã sã semneze asta.
1:00:21
Mã gândesc la o mare petrecere...
dansatoare, cântareþi, tot tacâmul.

1:00:26
Acum,
ori încheiem rahatul ãsta de afacere azi...

1:00:28
ori eu plec.
1:00:29
Ai înþeles?!
1:00:35
Sper cã ai avut un somn bun.
Vei avea nevoie de asta.

1:00:38
Se spune ca Elliot ºi-a adus
câþiva avocaþi de elitã...

1:00:40
din New York, cã sã-l ajute.
1:00:42
Dar deja am cãzut de acord
asupra tututor punctelor importante.

1:00:44
Ei întotdeauna au ceva
ascuns în mânecã.

1:00:46
Dacã nu ar avea,
nu aº avea nevoie de tine.

1:00:51
Aºa cã... spune-mi despre Wheeler.
1:00:56
Care-i impresia ta despre el?
1:00:59
Spune primul lucru care-þi
vine în minte.

1:01:03
Ciudat.
1:01:07
Nici eu nu credeam cã-i genul tãu.
1:01:12
Flavio,
când se terminã cu împachetatul...

1:01:14
gãseºte-l pe Roberto,
rezolvã cu vechiul hotel.

1:01:15
Dã-le tot ce cer.
1:01:17
Nu-mi pasã cât costã.
Terminã pânã disearã!

1:01:26
Uite-i cã vin.
1:01:31
Extravagantã întâlnire, bãieþi,
aºa departe de casã.

1:01:35
Jerome McFarland, Fred Davis...
1:01:38
vi-l prezint pe Juan Lopez
de la biroul nostru local...

1:01:40
ºi Emily Reed,
adversarul vostru de temut

1:01:42
nu cã aº anticipa o bãtãlie.
1:01:45
Domnule Davis, domnule McFarland...
1:01:57
Te cunosc.

prev.
next.