:37:06
Познавам Джак Фицджералд
още от времето, когато кандидатстваше тук.
:37:09
Че тогава имало ли е двигатели
с вътрешно горене?
:37:11
Запиши си името на този човек.
- Да ви кажа, и тогава си беше толкова грозен.
:37:18
Може ли една бира, моля?
:37:20
Здрасти. Как я караш?
- Здрасти.
:37:23
... мястото на истинския огнеборец.
:37:27
Но, стига сме се бъзикали един с друг.
:37:29
Ето го човека, който сме дошли
да почетем тази вечер,
:37:32
Началник Джак Фицджералд.
:37:35
Знам, че говоря от името на всички ви.
:37:39
Идва време да се пенсионираш...
:37:42
и да отстъпиш мястото на някой друг.
:37:45
Мисля да сменя гледката.
:37:48
Не съм си и мечтал за по-добър живот.
:37:50
Благодаря ви много.
:38:03
Човече, не мога да повярвам на това!
- Красавецо, я виж това.
:38:06
Бул, само чуй тази щуротия.
:38:09
Дай да видя.
- Ей, ей, ей.
:38:11
"Пожарникарят-новобранец Брайън
МакКафри
:38:14
при участието си в първото гасене на пожар
показа смелостта и куража на ветеран,...
:38:18
като рискува живота си за да...
:38:21
- провери горящ под, напълно сам.
:38:24
Изнасяйки победоносно
Анна Родригез,
:38:26
шивачка в текстилна компания "Норд Шор".
:38:30
Брадва, виж това!
:38:33
"МакКафри придоби известност
благодарение на...
:38:36
снимката от 1972 година, заслужаваща
"Пулицър" и направена...
:38:38
при смъртта на неговия баща."
- Това съм аз.
:38:41
Какво ще предприемем за това?
:38:43
Ей, 17-та, как е?
- Ами,...
:38:45
аз мисля, че според
профсъюзния правилник,...
:38:48
че ако снимката ти излезе във вестника,
дори и да е абсолютна помия,
:38:51
трябва да черпиш цялата команда.
- Добре!
:38:54
За себе си знам, че ще си взема още
едно двойно... за сметка на героя!
:38:58
Помогни му малко.
- Какво е това?