Barton Fink
prev.
play.
mark.
next.

1:01:06
Διάβασες
κανένα σενάριο πάλης του Μπιλ;

1:01:09
Φοβάμαι πως ναι.
1:01:12
Πώς είναι; Τι γράφουν;
1:01:15
Συνήθως είναι
απλές ηθικοπλαστικές ιστορίες.

1:01:21
Υπάρχει ο καλός κι ο κακός παλαιστής
και στο τέλος νικάει ο καλός.

1:01:25
Ο καλός έχει ένα ειδύλλιο...
1:01:28
ή ένα παιδί να προστατέψει.
1:01:31
Ο Μπιλ βάζει στο ρόλο αυτό
έναν αγροίκο ή έναν κατάδικο.

1:01:35
Και μερικές φορές, αντί για ορφανό...
1:01:38
ο παλαιστής προστατεύει έναν ανώριμο.
1:01:42
Τα στούντιο τα σιχαίνονται αυτά.
1:01:45
Κάποια σενάρια ήταν πολύ πνευματώδη.
1:01:55
Μια συνταγή είναι.
Ας μη βάλεις την ψυχή σου.

1:01:59
Θα βρούμε νέα ονόματα και σκηνικό.
Θα σε βοηθήσω. Δε θα πάρει ώρα.

1:02:03
Το'κανα για τον Μπιλ τόσες φορές.
1:02:06
Τι έκανες δηλαδή;
1:02:08
Να, αυτό.
1:02:12
Του έγραφες τα σενάρια;
1:02:17
Οι βασικές ιδέες ήταν συνήθως δικές του.
1:02:20
Του έγραφες τα σενάρια;
1:02:24
Θεέ μου, εσύ τα έγραφες.
Και πριν απ'αυτό;

1:02:28
- Πριν από τι;
- Πριν έρθει στο Χόλιγουντ.

1:02:31
Ο Μπιλ ήταν ο δημιουργός,
τρόπος του λέγειν.

1:02:34
Τι πάει να πει αυτό;
1:02:39
Πόσο καιρό είσαι γραμματέας του;
1:02:42
Πρέπει να επικεντρωθούμε
στη δουλειά μας.

1:02:45
Θέλω να ξέρω πόσα βιβλία του έγραψες.
1:02:48
- Θέλω να ξέρω.
- Ειλικρινά.

1:02:54
Τα δύο τελευταία.
1:02:56
Συνέβαλα κυρίως στην επιμέλεια...

prev.
next.