Barton Fink
prev.
play.
mark.
next.

:41:01
nešto iskreno.
:41:03
Moram ti reæi,
:41:04
život razuma...
:41:06
Ne postoji auto karta tog teritorija.
:41:09
I istraživanje toga može biti bolno.
:41:13
I ja patim, a mnogi ljudi
nemaju pojma o tome.

:41:19
Sigurno ti dosaðujem.
:41:21
Nikako. Vražji je interesantno.
:41:23
Yeah.
:41:25
Vjerovatno zvuèi grandiozno
:41:26
za nekog tko piše o hrvaèkom filmu,
:41:29
za Wallace Beerya.
:41:30
Beery? Nemoj se zezati.
:41:32
On je vraški dobar glumac,
:41:34
ali teško æeš nadmašiti Jack Oakiea.
:41:36
Oštri Oakie.
:41:37
Smiješno, smiješno.
:41:39
Ali nemoj me krivo shvatiti.
:41:41
Beery? Hrvaèki film?
Moglo bi biti odlièno.

:41:43
Moglo bi biti odlièno.
:41:45
Ja sam se hrvao u školi.
:41:47
Pretpostavljam da znaš osnovne poteze.
:41:49
Ne. Nisam nikad gledao hrvanje.
:41:50
Ne interesira me kako to izgleda.
:41:53
Dovraga, morao bi znati o èemu se radi.
:41:55
Mogu ti pokazati osnove hrvanja
u 30 sekundi.

:41:58
Nismo baš ista kategorija,
:42:01
ali samo za demonstraciju...
:42:02
Ma, u redu je.
:42:03
Ne slažem se, kompa.
:42:05
Najlakša stvar na svijetu.
:42:07
Samo klekni ovdje lijevo od mene.
:42:10
Stavi desnu ruku ovdje,
lijevu ruku ovdje.

:42:13
Hajde, šampione.
Možeš ti to. Hajde.

:42:16
Hajde.
:42:19
Hajde.
:42:20
Hajde.
:42:23
Yeah. Tako.
:42:24
Ovdje.
:42:28
U redu.
:42:29
Sada, kad kažem, "Spremni, kreni,"
:42:31
pokušamo jedan drugog prevrnuti.
:42:33
To je sve. Razumio?
:42:35
Yeah. Okay.
:42:36
Spremni? Kreni.
:42:37
Oh!
:42:38
1, 2, 3.
:42:40
Dovraga. Opet ja po starome.
:42:42
Probudit æu sve susjede ispod.
:42:44
Nisam te ozlijedio, je li tako?
:42:46
Sve je u redu.
:42:47
Pa, u tome je glavna caka hrvanja.
:42:48
Obièno bude više roktanja
i vrpoljenja

:42:50
prije prevrtanja.
:42:51
Dobro, nismo ista kategorija.
:42:54
Isuse, ipak sam te ozlijedio.
:42:57
Trebao bih se isprièati.
:42:58
Ja sam velika, nezgrapna klada.

prev.
next.