Beauty and the Beast
Преглед.
за.
за.
следващата.

:16:01
Опа!
:16:11
Тук има странник.
:16:13
Господарю, позволете ми да обясня.
Джентълменът се беше загубил в горите.

:16:16
Беше настинал и подгизнал, и затова...
:16:21
Господарю, бих искал да отбележа...
:16:24
Бях срещу това от самото начало.
Той е виновен за всичко.

:16:27
Опитах се да ги спра.
Обаче те послушаха ли ме? Не, не...

:16:35
Кой си ти?
Какво правиш тук?

:16:37
А-а-аз се изгубих в горите и...
:16:40
Не си добре дошъл тук!
- С-с-съжалявам.

:16:44
Какво гледаш?
- Н-нищо.

:16:46
Така значи, дошъл си
да видиш звяра, а??

:16:50
Моля ви, нямах лоши намерения!
П-просто исках да отседна някъде.

:16:53
Ще ти дам място, на което да отседнеш!
- Не, не, моля ви! Не! Не!

:17:03
Ох, леле. Бел ще получи изненадата
на живота си, а, Гастон?

:17:07
Да, това е нейният щастлив ден.
:17:13
Бих искал да благодаря на всички ви
че дойдохте на сватбата ми.

:17:17
Първо най-добре да вляза там
и да предложа на момичето.

:17:22
А ти, Лефу, когато аз и Бел излезем през вратата...
:17:25
О, знам! Знам!
Започваме да свирим!

:17:32
Не още!
- Съжалявам.

:17:44
Ох!
:17:46
Гастон,
каква приятна изненада.

:17:49
Така е, нали?
Аз просто съм пълен с изненади.

:17:52
Знаеш ли, Бел, в града няма момиче, което
не би искало да бъде на твое място сега.

:17:57
Това е денят,..

Преглед.
следващата.