Beauty and the Beast
prev.
play.
mark.
next.

:31:00
astfel încât nunta lui sã fie
sãrbãtoritã în curând.

:31:06
Ce bãiat..
:31:08
Gaston...
:31:16
Nu mã ajutã nimeni?
:31:27
- Cine e?
- Doamna Potts, dragã.

:31:31
Ma gândeam cã poate doreºti
o ceaºcã de ceai.

:31:34
Dar tu..
tu eºti o..

:31:36
- Oh, Ai grijã.
- Dar este imposibil!

:31:39
ªtiu cã aºa e.
Dar, iatã-ne aici.

:31:42
Þi-am spus eu cã e drãguþã,
mamã, nu-i aºa?

:31:45
Aºa e, Chip.
Încetiºor acum.

:31:48
- Nu risipi.
- Mulþumesc.

:31:52
Vrei sã fac o scamatorie?
:31:56
- Chip!
- Oops, scuze.

:31:59
Ai fãcut un lucru
foarte curajos, draga mea.

:32:01
- Cu toþii credem aºa.
- Dar mi-am pierdut tatãl,

:32:05
visele mele.. totul.
:32:07
Înveseleºte-te, copilã.
Totul se va sfârºi cu bine.

:32:12
Vei vedea.
Oh, ascultã-mã..

:32:14
Când va fi gata cina, sã vii la timp la masã.
:32:17
- Chip!
- La revedere.

:32:20
Sã vedem acum,
cu ce te îmbrãcãm pentru cinã?

:32:23
Ia sã vedem ce am în sertare.
:32:26
Oh, ce jenant!
:32:29
Aha! Uite.
:32:32
O sã arãþi minunat în rochia aceasta.
:32:34
E drãguþ din partea ta, dar..
nu voi merge la cinã.

:32:38
Ah, dar trebuie sã mergi!
:32:40
Ahem, ahem, ahem, ahem, ahem.
:32:43
Cina e servitã.
:32:48
De ce dureazã atâta?
I- am spus sã coboare.

:32:51
- De ce nu e deja aici?
- Oh, încercaþi sã aveþi rãbdare, domnule.

:32:55
Fata ºi-a pierdut tatãl
ºi libertatea, toate într-o singurã zi.

:32:59
Stãpâne, v-aþi gândit..

prev.
next.