Bis ans Ende der Welt
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:20:01
Dios, así no transmitimos!
1:20:03
- Ábrelo todo, Ned!
- Ya está hecho.

1:20:05
Vuelve al verde.
Ah, está cansado.

1:20:08
No, vuelve al rojo.
No es suficiente.

1:20:11
¿Ha empezado?
1:20:13
No. Fase de reconocimiento.
Espera, Edith.

1:20:28
- Tranquilo!
- Siempre lo estoy!

1:20:33
Hoy es un gran día
1:20:38
y tu familia está orgullosa
1:20:42
de estar aquí contigo en el día
en que podrás ver nuestras caras.

1:20:48
Hablo demasiado, lo sé.
1:20:50
- Anton, es para Edith, no para Henry.
- Ya lo sé.

1:20:55
Hola, querida Edith.
1:21:03
Si pudiéramos estar contigo
y compartir el momento...

1:21:09
No era tan sencillo como poner una cinta
y hacerla funcionar.

1:21:13
Quien había grabado, después
podía volver a ver las imágenes.

1:21:17
La primera vez, el ordenador
grababa el acto de ver,

1:21:21
ahora leía el acto de recordar.
1:21:24
En teoría, estas dos parrillas de información,
junto con las grabaciones en vídeo

1:21:29
permitían al ordenador traducir
estas imágenes en ondas cerebrales

1:21:34
y reproducirlas en la corteza
cerebral de la persona invidente.

1:21:38
Dr. Farber, gran pobreza de imágenes.
Ni siquiera el 20%.

1:21:43
No podemos transmitir
la simulación. Se agitará demasiado.

1:21:46
¿Ronda?
1:21:48
La actividad cerebral está desenfocada.
Las ondas son demasiado bajas.

1:21:51
Él no está listo.

anterior.
siguiente.